1. And it came to pass when the king dwelt in his house, and when the LORD had given him rest round about from all his enemies,
And it came to passH1961
HCHVqw3mswhenH3588
HCthe kingH4428
HTdHNcmsadweltH3427
HVqp3msin his house,H1004
HRHNcmscHSp3msand when the LORDH3068
HCHNphad given him restH5117
HVhp3msround aboutH5439
HRHNcbsaHl
HRHSp3msfrom allH3605
HRHNcmschis enemies,H341
HVqrmpcHSp3ms
2. The king said to Nathan the prophet, “See now, I dwell in a house of cedar, but the ark of God dwells within curtains.”
The kingH4428
HTdHNcmsasaidH559
HCHVqw3mstoH413
HRNathanH5416
HNpthe prophet,H5030
HTdHNcmsa"SeeH7200
HVqv2msnow,H4994
HTeIH595
HPp1csdwellH3427
HVqrmsain a houseH1004
HRHNcmscof cedar,H730
HNcmpabut the arkH727
HCHNcbscof GodH430
HTdHNcmpadwellsH3427
HVqrmsawithinH8432
HRHNcmsccurtains."H3407
HTdHNcfsa
3. Then Nathan said to the king, “Go, do all that is in your heart, for the LORD is with you.”
Then NathanH5416
HNpsaidH559
HCHVqw3mstoH413
HRthe king,H4428
HTdHNcmsa"Go,H3212
HVqv2msdoH6213
HVqv2msallH3605
HNcmscthatH834
HTrisin your heart,H3824
HRHNcmscHSp2msforH3588
HCthe LORDH3068
HNpiswith you."H5973
HRHSp2ms
4. And it came to pass that night the word of the LORD came to Nathan saying,
And it came to passH1961
HCHVqw3msthatH1931
HTdHPp3msnightH3915
HRdHNcmsathe wordH1697
HNcmscof the LORDH3068
HNpcameH1961
HCHVqw3mstoH413
HRNathanH5416
HNpsaying,H559
HRHVqc
5. “Go and tell My servant David, ‘Thus says the LORD, “Shall you build Me a house for My dwelling?
"GoH3212
HVqv2msand tellH559
HCHVqp2msH413
HRMy servantH5650
HNcmscHSp1csH413
HRDavid,H1732
HNp'ThusH3541
HDsaysH559
HVqp3msthe LORD,H3068
HNp"Shall youH859
HTiHPp2msbuildH1129
HVqi2msMeHl
HRHSp1csa houseH1004
HNcmsafor My dwelling?H3427
HRHVqcHSp1cs
6. For I have not dwelt in a house since the day that I brought up the children out of Egypt until this day, but have walked in a tent, and in a tabernacle.
ForH3588
HCI have notH3808
HTndweltH3427
HVqp1csin a houseH1004
HRHNcmsasince the dayH3117
HRHRHNcmscthat I brought upH5927
HVhcHSp1csH853
HTothe childrenH1121
HNcmpcH3478
HNpout of EgyptH4714
HRHNpuntilH5704
HCHRthisH2088
HTdHPdxmsday,H3117
HTdHNcmsabut haveH1961
HCHVqw1cswalkedH1980
HVtrmsain a tent,H168
HRHNcmsaand in a tabernacle.H4908
HCHRHNcmsa
7. In all places in which I have walked with all the children of Israel, did I speak a word with any of the tribes of Israel, those whom I commanded to feed My people Israel, saying, ‘Why do you not build Me a house of cedars?’ ” ’
In allH3605
HRHNcmsaplacesin whichH834
HTrI have walkedH1980
HVtp1cswith allH3605
HRHNcmscthe childrenH1121
HNcmpcof Israel,H3478
HNpdid I speakH1696
HVpp1csa wordH1697
HTiHNcmsawithH854
HRanyH259
HAcmsaof the tribesH7626
HNcmpcof Israel,H3478
HNpthosewhomH834
HTrI commandedH6680
HVpp1csto feedH7462
HRHVqcH853
HToMy peopleH5971
HNcmscHSp1csH853
HToIsrael,H3478
HNpsaying,H559
HRHVqc'WhyH4100
HRHTido you notH3808
HTnbuildH1129
HVqp2mpMeHl
HRHSp1csa houseH1004
HNcmscof cedars?'H730
HNcmpa"’>
8. Now therefore, thus shall you say to My servant David, ‘Thus says the LORD of hosts: “I took you from the sheepcote, from following the sheep, to be prince over My people, over Israel.
Now therefore,H6258
HCHDthusH3541
HDshall you sayH559
HVqi2msto My servantH5650
HRHNcmscHSp1csDavid,H1732
HRHNp'ThusH3541
HDsaysH559
HVqp3msthe LORDH3068
HNpof hosts:H6635
HNcbpa"IH589
HPp1cstook youH3947
HVqp1csHSp2msfromH4480
HRthe sheepcote,H5116
HTdHNcbsafrom followingH310
HRHRthe sheep,H6629
HTdHNcbsato beH1961
HRHVqcprinceH5057
HNcmsaoverH5921
HRMy people,H5971
HNcmscHSp1csoverH5921
HRIsrael.H3478
HNp
9. And I was with you wherever you went and have cut off all your enemies out of your sight, and have made you a great name like the name of the great ones in the earth.
And I wasH1961
HCHVqw1cswith youH5973
HRHSp2mswhereverH3605
HRHNcmsaH834
HTryou wentH1980
HVqp2msand have cut offH3772
HCHVhw1csHSdH853
HToallH3605
HNcmscyour enemiesH341
HVqrmpcHSp2msout of your sight,H6440
HRHNcbpcHSp2msand have madeH6213
HCHVqq1csyouHl
HRHSp2msa greatH1419
HTdHAampanameH8034
HNcmsalike the nameH8034
HRHNcmscof the great onesH1419
HAamsaH834
HTrin the earth.H776
HRdHNcbsa
10. Moreover I will appoint a place for My people Israel, and will plant them so that they may dwell in a place of their own, and move no more. Neither shall the sons of wickedness afflict them any more, as before.
Moreover I will appointH7760
HCHVqq1csa placeH4725
HNcmsafor My peopleH5971
HRHNcmscHSp1csIsrael,H3478
HRHNpand will plant themH5193
HCHVqq1csHSp3msso that they may dwellH7931
HCHVqq3msin a place of their own,H8478
HRHSp3msand moveH7264
HVqi3msnoH3808
HCHTnmore.H5750
HDNeitherH3808
HCHTnshall the sonsH1121
HNcmpcof wickednessH5766
HNcbsaafflict themH6031
HRHVpcHSp3msany more,H3254
HVhi3mpasH834
HRHTrbefore.H7223
HRdHAafsa
11. And even from the time that I commanded judges to be over My people of Israel, so will I cause you to rest from all your enemies. Also, the LORD tells you that He will make you a house.
And even fromH4480
HCHRHRthe timeH3117
HTdHNcmsathatH834
HTrI commandedH6680
HVpp1csjudgesH8199
HVqrmpato beoverH5921
HRMy peopleH5971
HNcmscHSp1csof Israel,H3478
HNpso will I cause youHl
HRHSp2msto restH5117
HCHVhq1csfrom allH3605
HRHNcmscyour enemies.H341
HVqrmpcHSp2msAlso, the LORDH3068
HNptellsH5046
HCHVhq3msyouHl
HRHSp2msthatH3588
HCHeH3068
HNpwill makeH6213
HVqi3msyouHl
HRHSp2msa house.H1004
HNcmsa
12. And when your days are fulfilled, and you shall sleep with your fathers, I will set up your seed after you who shall come forth from your loins. And I will make his kingdom sure.
And whenH3588
HCyour daysH3117
HNcmpcHSp2msarefulfilled,H4390
HVqi3mpand you shall sleepH7901
HCHVqq2mswithH854
HRyour fathers,H1
HNcmpcHSp2msI will set upH6965
HCHVhq1csH853
HToyour seedH2233
HNcmscHSp2msafter youH310
HRHSp2mswhoH834
HTrshall come forthH3318
HVqi3msfrom your loins.H4578
HRHNcmpcHSp2msAnd I will makeH3559
HCHVhq1csH853
HTohis kingdomH4467
HNcfscHSp3mssure.
13. He shall build a house for My name, and I will establish the throne of his kingdom forever.
HeH1931
HPp3msshall buildH1129
HVqi3msa houseH1004
HNcmsafor My name,H8034
HRHNcmscHSp1csand I will establishH3559
HCHVoq1csH853
HTothe throneH3678
HNcmscof his kingdomH4467
HNcfscHSp3msforever.H5704
HRH5769
HNcmsa
14. I will be to him for a father, and he shall be to Me for a son. If he commits iniquity, I will chasten him with the rod of men, and with the stripes of the sons of men.
IH589
HPp1cswill beH1961
HVqi1csto himHl
HRHSp3msfor a father,H1
HRHNcmsaand heH1931
HCHPp3msshall beH1961
HVqi3msto MeHl
HRHSp1csfor a son.H1121
HRHNcmsaIfH834
HTrhe commits iniquity,H5753
HRHVhcHSp3msI will chasten himH3198
HCHVhq1csHSp3mswith the rodH7626
HRHNcmscof men,H376
HNcmpaand with the stripesH5061
HCHRHNcmpcof the sonsH1121
HNcmpcof men.H120
HNcmsa
15. But My mercy shall not leave him, as I took it from Saul whom I put away before you.
But My mercyH2617
HCHNcmscHSp1csshall notH3808
HTnleave him,H5493
HVqi3msasH834
HRHTrI tookH5493
HVhp1csitfromH4480
HRHSp1cpH5973
HRHRSaulH7586
HNpwhomH834
HTrI put awayH5493
HVhp1csbefore you.H6440
HRHRHNcbpcHSp2ms
16. And your house and your kingdom shall be made sure forever before you. Your throne shall be established forever.” ’ ”
And your houseH1004
HNcmscHSp2msand your kingdomH4467
HCHNcfscHSp2msshall beH1961
HVqi3msmade sureH539
HCHVNq3msforeverH5704
HRH5769
HNcmsabefore you.H6440
HRHNcbpcHSp2msYour throneH3678
HNcmscHSp2msshall beestablishedH3559
HVNrmsaforever."’”H5704
HRH5769
HNcmsa
17. According to all these words, and according to all this vision, so Nathan spoke to David.
According to allH3605
HRHNcmsctheseH428
HTdHPdxcpwords,H1697
HTdHNcmpaand according to allH3605
HCHRHNcmscthisH2088
HTdHPdxmsvision,H2384
HTdHNcmsasoH3651
HTmNathanH5416
HNpspokeH1696
HVpp3mstoH413
HRDavid.H1732
HNp
18. Then King David went in and sat before the LORD. And he said, “Who am I, O Lord GOD? And what is my house, that You have brought me here?
Then KingH4428
HTdHNcmsaDavidH1732
HNpwent inH935
HCHVqw3msand satH3427
HCHVqw3msbeforeH6440
HRHNcbpcthe LORD.H3068
HNpAnd he said,H559
HCHVqw3ms"WhoH4310
HTiamI,H595
HPp1csO LordH136
HNcmpcHSp1csGOD?H3069
HNpAnd whatH4310
HCHTiismy house,H1004
HNcmscHSp1csthatH3588
HCYou have brought meH935
HVhp2msHSp1csH5704
HRhere?H1988
HD
19. And this was yet a small thing in Your sight, O Lord GOD. But You have spoken also of Your servant’s house for a great while to come. And is this the manner of men, O Lord GOD?
And thisH2063
HPdxfswas yetH5750
HDa small thingH6994
HCHVqw3fsin Your sight,H5869
HRHNcbdcHSp2msO LordH136
HNcmpcHSp1csGOD.H3069
HNpBut You have spokenH1696
HCHVpw2msalsoH1571
HTaofH413
HRYour servant'sH5650
HNcmscHSp2mshouseH1004
HNcmscfor a great while to come.H7350
HRHRHAamsaAnd is thisH2063
HCHPdxfsthe mannerH8452
HNcfscof men,H120
HTdHNcmsaO LordH136
HNcmpcHSp1csGOD?H3069
HNp
20. And what can David say more to You? For You, O Lord GOD, know Your servant.
And whatH4100
HCHTican DavidH1732
HNpsayH1696
HRHVpcmoreH3254
HVhi3msH5750
HDto You?H413
HRHSp2msFor You,H859
HCHPp2msO LordH136
HNcmpcHSp1csGOD,H3069
HNpknowH3045
HVqp2msH853
HToYour servant.H5650
HNcmscHSp2ms
21. For Your word’s sake, and according to Your own heart, You have done all these great things to make Your servant know.
For Your word'sH1697
HNcmscHSp2mssake,H5668
HRHNcmscand according to Your own heart,H3820
HCHRHNcmscHSp2msYou have doneH6213
HVqp2msH853
HToallH3605
HNcmsctheseH2063
HTdHPdxfsgreat thingsH1420
HTdHNcfsaH853
HToto make Your servantH5650
HNcmscHSp2msknow.H3045
HRHVhc
22. Therefore You are great, O LORD God. For there is none like You, neither is there any God besides You, according to all that we have heard with our ears.
ThereforeH5921
HRH3651
HTmYou are great,H1431
HVqp2msO LORDH136
HNcmpcHSp1csGod.H3069
HNpForH3588
HCthere is noneH369
HTnlike You,H3644
HRHSp2msneitherH369
HCHTnis there any GodH430
HNcmpabesides You,H2108
HRHSp2msaccording to allH3605
HRHNcmsathatH834
HTrwe have heardH8085
HVqp1cpwith our ears.H241
HRHNcfdcHSp1cp
23. And what one nation in the earth is like Your people, like Israel, whom God went to redeem for a people to Himself, and to make Him a name, and to do for You great things and awesome things, for Your land, before Your people, whom You redeemed to You from Egypt, from the nations and their gods?
And whatH4310
HCHTioneH259
HAcmsanationH1471
HNcmsain the earthH776
HRdHNcbsaislike Your people,H5971
HRHNcmscHSp2mslike Israel,H3478
HRHNpwhomH834
HTrGodH430
HNcmpawentH1980
HVqp3cpto redeemH6299
HRHVqcfor a peopleH5971
HRHNcmsato Himself,Hl
HRHSp3msand to makeH7760
HCHRHVqcHimHl
HRHSp3msa name,H8034
HNcmsaand to doH6213
HCHRHVqcfor YouHl
HRHSp2mpgreat thingsH1420
HTdHNcfsaand awesome things,H3372
HCHVNrfpafor Your land,H776
HRHNcbscHSp2msbeforeH6440
HRHNcbpcYour people,H5971
HNcmscHSp2mswhomH834
HTrYou redeemedH6299
HVqp2msto YouHl
HRHSp2msfrom Egypt,H4714
HRHNpfrom the nationsH1471
HNcmpaand their gods?H430
HCHNcmpcHSp3ms
24. For You have established for Yourself Your people Israel to be a people to You forever. And You, LORD, have become their God.
For You have establishedH3559
HCHVow2msfor YourselfHl
HRHSp2msH853
HToYour peopleH5971
HNcmscHSp2msIsraelH3478
HNpto bea peopleH5971
HRHNcmsato YouHl
HRHSp2msforever.H5704
HRH5769
HNcmsaAnd You,H859
HCHPp2msLORD,H3068
HNphave becomeH1961
HVqp2mstheirHl
HRHSp3mpGod.H430
HRHNcmpa
25. And now, O LORD God, the word that You have spoken concerning Your servant, and concerning his house: establish it forever, and do as You have said.
And now,H6258
HCHDO LORDH3068
HNpGod,H430
HNcmpathe wordH1697
HTdHNcmsathatH834
HTrYou have spokenH1696
HVpp2msconcerningH5921
HRYour servant,H5650
HNcmscHSp2msand concerningH5921
HCHRhis house:H1004
HNcmscHSp3msestablishH6965
HVhv2msitforever,H5704
HRH5769
HNcmsaand doH6213
HCHVqv2msasH834
HRHTrYou have said.H1696
HVpp2ms
26. And let Your name be magnified forever, saying, ‘The LORD of hosts is the God over Israel.’ And let the house of Your servant David be established before You.
And let Your nameH8034
HNcmscHSp2msbe magnifiedH1431
HCHVqi3msforever,H5704
HRH5769
HNcmsasaying,H559
HRHVqc'The LORDH3068
HNpof hostsH6635
HNcbpaisthe GodH430
HNcmpaoverH5921
HRIsrael.'H3478
HNpAnd let the houseH1004
HCHNcmscof Your servantH5650
HNcmscHSp2msDavidH1732
HNpbeH1961
HVqi3msestablishedH3559
HVNrmsabefore You.H6440
HRHNcbpcHSp2ms
27. For You, O LORD of hosts, God of Israel, have revealed to Your servant, saying, ‘I will build you a house.’ Therefore Your servant has found in his heart to pray this prayer to You.
ForH3588
HCYou,H859
HPp2msO LORDH3068
HNpof hosts,H6635
HNcbpaGodH430
HNcmpcof Israel,H3478
HNphave revealedH1540
HVqp2msH853
HToH241
HNcfscto Your servant,H5650
HNcmscHSp2mssaying,H559
HRHVqc'I will buildH1129
HVqi1csyouHl
HRHSp2fsa house.'H1004
HNcmsaThereforeH5921
HRH3651
HTmYour servantH5650
HNcmscHSp2mshas foundH4672
HVqp3msH853
HToin his heartH3820
HNcmscHSp3msto prayH6419
HRHVtcthisH2063
HTdHPdxfsH853
HToprayerH8605
HTdHNcfsato You.H413
HRHSp2ms
28. And now, O Lord GOD, You are that God, and Your words are true, and You have promised this goodness to Your servant.
And now,H6258
HCHDO LordH136
HNcmpcHSp1csGOD,H3069
HNpYouH859
HPp2msarethatH1931
HPp3msGod,H430
HTdHNcmpaand Your wordsH1697
HCHNcmpcHSp2msareH1961
HVqi3mptrue,H571
HNcfsaand You have promisedH1696
HCHVpw2msthisH2063
HTdHPdxfsH853
HTogoodnessH2896
HTdHAafsatoH413
HRYour servant.H5650
HNcmscHSp2ms
29. Therefore, now, let it please You to bless the house of Your servant, that it may continue forever before You. For You, O Lord GOD, have spoken. And with Your blessing let the house of Your servant be blessed forever.”
Therefore, now,H6258
HCHDlet it please YouH2974
HVhv2msto blessH1288
HCHVpv2msH853
HTothe houseH1004
HNcmscof Your servant,H5650
HNcmscHSp2msthat it may continueH1961
HRHVqcforeverH5769
HRHNcmsabefore You.H6440
HRHNcbpcHSp2msForH3588
HCYou,H859
HPp2msO LordH136
HNcmpcHSp1csGOD,H3069
HNphave spoken.H1696
HVpp2msAnd with Your blessingH1293
HCHRHNcfscHSp2mslet the houseH1004
HNcmscof Your servantH5650
HNcmscHSp2msbe blessedH1288
HVPi3msforever."H5769
HRHNcmsa


Copyright © 2025 A Faithful Version. All Rights Reserved