1. Now in the second year of the reign of King Nebuchadnezzar, Nebuchadnezzar dreamed dreams, and his spirit was troubled and his sleep left him.
Now in the secondH8147
HAcfdayearH8141
HCHRHNcfscof the reignH4438
HRHNcfscof King Nebuchadnezzar,H5019
HNpNebuchadnezzarH5019
HNpdreamedH2492
HVqp3msdreams,H2472
HNcmpaand his spiritH7307
HNcbscHSp3mswas troubledH6470
HCHVtw3fsand his sleepH8142
HCHNcfscHSp3msleftH1961
HVNp3fshim.H5921
HRHSp3ms
2. And the king commanded to call to the magicians and the enchanters, and the sorcerers, and the Chaldeans, to tell to the king his dreams. So they came and stood before the king.
And the kingH4428
HTdHNcmsacommandedH559
HCHVqw3msto callH7121
HRHVqcto the magiciansH2748
HRdHNcmpaand the enchanters,H825
HCHRdHNcmpaand the sorcerers,H3784
HCHRdHVprmpaand the Chaldeans,H3778
HCHRdHNgmpato tellH5046
HRHVhcto the kingH4428
HRdHNcmsahis dreams.H2472
HNcmpcHSp3msSo they cameH935
HCHVqw3mpand stoodH5975
HCHVqw3mpbeforeH6440
HRHNcbpcthe king.H4428
HTdHNcmsa
3. And the king said to them, “I have dreamed a dream, and my spirit is troubled to know the dream.”
And the kingH4428
HTdHNcmsasaidH559
HCHVqw3msto them,Hl
HRHSp3mp"I have dreamedH2492
HVqp1csa dream,H2472
HNcmsaand my spiritH7307
HNcbscHSp1csis troubledH6470
HCHVNw3fsto knowH3045
HRHVqcH853
HTothe dream."H2472
HTdHNcmsa
4. And the Chaldeans spoke to the king in Aramaic, “O king, live forever. Tell your servants the dream, and we will reveal the meaning.”
And the ChaldeansH3778
HTdHNgmpaspokeH1696
HCHVpw3mpto the kingH4428
HRdHNcmsainAramaic,H762
HNgfsa"O king,H4430
ANcmsdATdliveH2418
AVqv2msforever.H5957
ARANcmpaTellH560
AVqv2msyour servantsH5649
ARANcmscASp2msthe dream,H2493
ANcmsdATdand we will revealH2324
AVpi1cpthe meaning."H6591
ACANcmsdATd
5. The king answered and said to the Chaldeans, “The command from me is certain. If you will not make known to me the dream, with its meaning, you will be cut in pieces, and your houses shall be made a dunghill.
The kingH4430
ANcmsdATdansweredH6032
AVqrmsaand saidH560
ACAVqrmsato the Chaldeans,H3779
ARANgmpaASp1cs"The commandH4406
ANcfsdATdfrom meH4481
ARASp1csis certain.H230
AAafsaIfH2006
ACyou will notH3809
ATnmake knownH3046
AVhi2mpASp1csto me the dream,H2493
ANcmsdATdwith its meaning,H6591
ACANcmscASp3msyou will be cutH5648
AVui2mpin pieces,H1917
ANcmpaand your housesH1005
ACANcmpcASp2mpshall be madeH7761
AVui3mpa dunghill.H5122
ANcfsa
6. But if you make known the dream and its meaning, you shall receive gifts and a present and great honor from me. Therefore reveal to me the dream and its interpretation.”
But ifH2006
ACATmyou make knownH2324
AVhi2mpthe dreamH2493
ANcmsdATdand its meaning,H6591
ACANcmscASp3msyou shall receiveH6902
AVpi2mpgiftsH4978
ANcfpaand a presentH5023
ACANcfsaand greatH7690
AAamsahonorH3367
ACANcmsafromH4481
ARme.H6925
ARASp1csThereforeH2006
ACreveal to meH2324
AVhv2mpASp1csthe dreamH2493
ANcmsdATdand its interpretation."H6591
ACANcmscASp3ms
7. They answered again and said, “Let the king tell his servants the dream, and we will reveal its interpretation.”
They answeredH6032
AVqp3mpagainH8579
AAobpaand said,H560
ACAVqrmpa"Let the kingH4430
ANcmsdATdtellH560
AVqi3mshis servantsH5649
ARANcmpcASp3msthe dream,H2493
ANcmsdATdand we will revealH2324
AVhi1cpits interpretation."H6591
ACANcmscASp3ms
8. The king answered and said, “For I know that you surely want to gain time, because you see that the command from me is certain.
The kingH4430
ANcmsdATdansweredH560
ACAVqrmsaand said,H6032
AVqrmsa"ForH4481
ARIH576
APp1csknowH3046
AVqrmsathatH1768
ATryouH608
APp2mpsurelyH3330
AAamsawant to gainH2084
AVqrmpatime,H5732
ANcmsdATdbecauseH6903
ACH3606
ACACH1768
ACyou seeH2370
AVqp2mpthattheH1768
ATrcommandH4406
ANcfsdATdfrom meH4481
ARASp1csis certain.H230
AAafsa
9. But if you will not make the dream known to me, there is only one penalty for you, for together you have agreed to speak lying and deceiving words before me until the time has changed. Therefore tell me the dream, and I shall know that you can reveal to me its interpretation.”
ButH1768
ATrifH2006
ACyou will notH3809
ATnmake the dreamH2493
ANcmsdATdknown to me,H3046
AVhi2mpASp1csthere isonly oneH1932
APp3fsH2298
AAcfsapenalty for you,H1882
ANcfscASp2mpfor together you have agreedH2164
AVMp3mpto speakH560
ARAVqclyingH3538
AAafsaand deceivingH7844
ACAVQsfsawordsH4406
ACANcfsabefore meH6925
ARASp1csuntilH5705
ARH1768
ATrthe timeH5732
ANcmsdATdhas changed.H8133
AVMi3msThereforeH2006
ACtellH560
AVqv2mpmeHl
ARASp1csthe dream,H2493
ANcmsdATdand I shall knowH3046
ACAVqi1csthatH1768
ATryou can reveal to meH2324
AVhi2mpASp1csits interpretation."H6591
ANcmscASp3ms
10. The Chaldeans answered before the king and said, “There is not a man on the earth who can reveal the king’s matter because no great and mighty king has ever asked such a thing from any magician, or astrologer or Chaldean.
The ChaldeansH3779
ANgmpcASp1csansweredH6032
AVqp3mpbeforeH6925
ARthe kingH4430
ANcmsdATdand said,H560
ACAVqrmpa"There isH383
ATanotH3809
ATna manH606
ANcmsaonH5922
ARthe earthH3007
ANcfsdATdwhoH1768
ATrcanH3202
AVqi3msrevealH2324
ARAVhcthe king'sH4430
ANcmsdATdmatterH4406
ANcfscbecauseH6903
ACH1768
ACH3606
ACACnoH3809
ATnH3606
ANcmscgreatH7229
AAamsaand mightyH7990
ACAAamsakingH4430
ANcmsahas ever askedH7593
AVqp3mssuchH1836
ARAPdxmsa thingH4406
ANcfsafrom anyH3606
ARANcmscmagician,H2749
ANcmsaor astrologerH826
ACANcmsaor Chaldean.H3779
ACANgbsa
11. And it is an impossible thing that the king asks, and there is no other man who can reveal it before the king, except the gods, whose dwelling is not with flesh.”
And it is an impossibleH3358
AAafsathingH4406
ACANcfsdATdthatH1768
ATrthe kingH4430
ANcmsdATdasks,H7593
AVqrmsaand there isH383
ATanoH3809
ATnotherH321
ACAAamsamanwhoH1768
ATrcan reveal itH2324
AVpi3msASp3fsbeforeH6925
ARthe king,H4430
ANcmsdATdexceptH3861
ACthe gods,H426
ANcmpawhoseH1768
ATrdwellingH4070
ANcmscASp3mpisH383
ATaASp3msnotH3809
ATnwithH5974
ARflesh."H1321
ANcmsdATd
12. For this cause the king became so angry and furious that he commanded all the wise men of Babylon to be destroyed.
ForH6903
ACthisH1836
ACcauseH3606
ACACthe kingH4430
ANcmsdATdbecame soH7690
AAamsaangryH1149
AVqp3msand furiousH7108
ACAVqp3msthat he commandedH560
ACAVqp3msallH3606
AToANcmscthe wise menH2445
ANcmpcof BabylonH895
ANpto be destroyed.H7
ARAVhc
13. And the decree went out that the wise men should be killed. And they sought Daniel and his fellows to kill them as well.
And the decreeH1882
ACANcfsdATdwent outH5312
AVqp3fsthat the wise menH2445
ACANcmpdATdshould be killed.H6992
AVMrmpaAnd they soughtH1156
ACAVqp3mpDanielH1841
ANpand his fellowsH2269
ACANcmpcASp3msto kill themH6992
ARAVMcas well.
14. Then Daniel answered with prudence and discretion to Arioch, the chief of the king’s executioners, who had gone forth to kill the wise men of Babylon.
ThenH116
ARADDanielH1841
ANpansweredH8421
AVhp3mswithprudenceH5843
ANcfsaand discretionH2942
ACANcmsato Arioch,H746
ARANpthe chiefH7229
AAamscofH1768
ATrthe king'sH4430
ANcmsdATdexecutioners,H2877
ANcmpdATdwhoH1768
ATrhad gone forthH5312
AVqp3msto killH6992
ARAVpcthe wise menH2445
AToANcmpcof Babylon.H895
ANp
15. He answered and said to Arioch, the king’s captain, “Why is the decree so hasty from the king?” Then Arioch made the thing known to Daniel.
He answeredH6032
AVqrmsaand saidH560
ACAVqrmsato Arioch,H746
ARANpH1768
ATrthe king'sH4430
ANcmsdATdcaptain,H7990
AAamsdATd"WhyH4101
ATiH5922
ARis the decreeH1882
ANcfsdATdso hastyH2685
AVhrfsafromH4481
ARH6925
ARthe king?"H4430
ANcmsdATdThenH116
ADAriochH746
ANpmade the thingH4406
ANcfsdATdknownH3046
AVhp3msto Daniel.H1841
ARANp
16. Then Daniel went in and asked of the king that he would give him time, and that he would make known the meaning to the king.
Then DanielH1841
ACANpwent inH5954
AVqp3msand askedH1156
ACAVqp3msofH4481
ARthe kingH4430
ANcmsdATdthatH1768
ATrhe would giveH5415
AVqi3mshimHl
ARASp3mstime,H2166
ANcmsaand that he would make knownH2324
ARAVhcthe meaningH6591
ACANcmsdATdto the king.H4430
ARANcmsdATd
17. Then Daniel went to his house and made the matter known to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions,
ThenH116
ADDanielH1841
ANpwentH236
AVqp3msto his houseH1005
ARANcmscASp3msand made the matterH4406
ANcfsdATdknownH3046
AVhp3msto Hananiah,H2608
ACARANpMishael,H4333
ANpand Azariah,H5839
ACANphis companions,H2269
ANcmpcASp3ms
18. That they might pray for the mercies of God in heaven concerning this secret, that Daniel and his companions should not perish with the rest of the wise men of Babylon.
That they might prayH1156
ARAVqcforH4481
ARH6925
ARthe merciesH7359
ACANcmpaof GodH426
ANcmscin heavenH8065
ANcmpdATdconcerningH5922
ARthisH1836
APdxmssecret,H7328
ANcmsdATdthatH1768
ACDanielH1841
ANpand his companionsH2269
ACANcmpcASp3msshould notH3809
ATnperishH7
AVhi3mpwithH5974
ARthe restH7606
ANcmscof the wise menH2445
ANcmpcof Babylon.H895
ANp
19. Then the secret was revealed to Daniel in a night vision. And Daniel blessed the God of heaven.
ThenH116
ADthe secretH7328
ANcmsdATdwas revealedH1541
AVQp3msto DanielH1841
ARANpinH1768
ATra nightH3916
ANcmsdATdvision.H2376
ARANcmsdATdAndH116
ADDanielH1841
ANpblessedH1289
AVpp3msthe GodH426
AToANcmscof heaven.H8065
ANcmpdATd
20. Daniel answered and said, “Blessed be the name of God forever and ever, for wisdom and might are His.
DanielH1841
ANpansweredH6032
AVqrmsaand said,H560
ACAVqrmsa"BlessedH1289
AVpsmsabeH1934
AVqi3msthe nameH8036
ANcmscASp3msofH1768
ATrGodH426
ANcmsdATdforeverH4481
ARH5957
ANcmsdATdandH5705
ACARever,H5957
ANcmsdATdforH1768
ACwisdomH2452
ANcfsdATdand mightH1370
ACANcfsdATdH1768
ATrareH1932
ATaHis.Hl
ARASp3ms
21. And He changes the times and the seasons; He removes kings and sets up kings. He gives wisdom to the wise and knowledge to those who have understanding.
And HeH1932
ACAPp3mschangesH8133
AVhrmsathe timesH5732
ANcmpdATdand the seasons;H2166
ACANcmpdATdHe removesH5709
AVhrmsakingsH4430
ANcmpaand sets upH6966
ACAVhrmsakings.H4430
ANcmpaHe givesH3052
AVqrmsawisdomH2452
ANcfsdATdto the wiseH2445
ARANcmpaand knowledgeH4486
ACANcmsdATdto those who haveH3046
ARAVqrmpcunderstanding.H999
ANcfsa
22. He reveals the deep and secret things; He knows what is in the darkness, and the light dwells with Him.
HeH1932
APp3msrevealsH1541
AVqrmsathe deepH5994
AAafpdATdand secret things;H5642
ACAVpsfpdATdHe knowsH3046
AVqrmsawhatH4101
APfxbsisin the darkness,H2816
ARANcmsdATdand the lightH5094
ACANcmsdATddwellsH8271
AVqsmsawith Him.H5974
ARASp3ms
23. I thank You, and praise You, O God of my fathers, Who has given me wisdom and might, and have now made known to me what we desired of You, for You have made known to us the king’s matter.”
IH576
APp1csthankH3029
AVhrmsaYou, and praiseH7624
ACAVprmsaYou,Hl
ARASp2msO GodH426
ANcmscof my fathers,H2
ANcmpcASp1csWhoH1768
ATrhas givenH3052
AVqp2msmeHl
ARASp1cswisdomH2452
ANcfsdATdand might,H1370
ACANcfsdATdand have nowH3705
ACADmade known to meH3046
AVhp2msASp1cswhatH1768
ATrwe desiredH1156
AVqp1cpof You,H4481
ARASp2msforH1768
ACYou have made known to usH3046
AVhp2msASp1cpthe king'sH4430
ANcmsdATdmatter."H4406
ANcfsc
24. Therefore Daniel went in to Arioch, whom the king had chosen to destroy the wise men of Babylon. He went and said this to him: “Do not destroy the wise men of Babylon. Bring me in before the king, and I will declare the interpretation to the king.”
ThereforeH3606
ACACH6903
ACH1836
ACDanielH1841
ANpwent inH5954
AVqp3mstoH5922
ARArioch,H746
ANpwhomH1768
ATrthe kingH4430
ANcmsdATdhad chosenH4483
AVpp3msto destroyH7
ARAVhcthe wise menH2445
AToANcmpcof Babylon.H895
ANpHe wentH236
AVqrmsaand saidH560
AVqrmsathisH3652
ACADto him:Hl
ARASp3ms"Do notH409
ATndestroyH7
AVhi2msthe wise menH2445
AToANcmpcof Babylon.H895
ANpBring me inH5954
AVhv2msASp1csbeforeH6925
ARthe king,H4430
ANcmsdATdand I will declareH2324
AVpi1csthe interpretationH6591
ACANcmsdATdto the king."H4430
ARANcmsdATd
25. Then Arioch quickly brought Daniel in before the king, and said this to him, “I have found a man of the captives of Judah who will make the interpretation known to the king.”
ThenH116
ADAriochH746
ANpquicklyH927
ARAVucbroughtH5954
AVhp3msDanielH1841
AToANpin beforeH6925
ARthe king,H4430
ANcmsdATdand saidH560
AVqp3msthisH3652
ACADto him,Hl
ARASp3msH1768
ATr"I have foundH7912
AVhp1csa manH1400
ANcmsaofH4481
ARthe captivesH1123
ANcmpcH1547
ANcfsdATdH1768
ATrof JudahH3061
ANpwhoH1768
ATrwill make the interpretationH6591
ANcmsdATdknownH3046
AVhi3msto the king."H4430
ARANcmsdATd
26. The king answered and said to Daniel, whose name was Belteshazzar, “Are you able to make known to me the dream which I have seen and its interpretation?”
The kingH4430
ANcmsdATdansweredH6032
AVqrmsaand saidH560
ACAVqrmsato Daniel,H1841
ARANpwhoseH1768
ATrnameH8036
ANcmscASp3mswasBelteshazzar,H1096
ANp"Are youH383
ATiATaASp2msableH3546
AVqrmsato make known to meH3046
ARAVhcASp1csthe dreamH2493
ANcmsdATdwhichH1768
ATrI have seenH2370
ATrand its interpretation?"H6591
ACANcmscASp3ms
27. Daniel answered before the king and said, “The secret which the king has demanded cannot be shown to the king by the wise men, the enchanters, the astrologers or the magicians.
DanielH1841
ANpansweredH6032
AVqrmsabeforeH6925
ARthe kingH4430
ANcmsdATdand said,H560
ACAVqrmsa"The secretH7328
ANcmsdATdwhichH1768
ATrthe kingH4430
ANcmsdATdhas demandedH7593
AVqrmsacannotH3202
AVqrmpaH3809
ATnbe shownH2324
ARAVhcto the kingH4430
ARANcmsdATdby the wiseH2445
ANcmpamen, the enchanters,H826
ANcmpathe astrologersH2749
ANcmpaor the magicians.H1505
AVqrmpa
28. But there is a God in heaven Who reveals secrets and makes known to King Nebuchadnezzar what shall be in the latter days. Your dream and the visions of your head upon your bed are these:
ButH1297
ACthere isH383
ATaa GodH426
ANcmsain heavenH8065
ARANcmpdATdWho revealsH1541
AVqrmsasecretsH7328
ANcmpaand makes knownH3046
ACAVhp3msto KingH4430
ARANcmsdATdNebuchadnezzarH5020
ANpwhatH4101
APfxbsH1768
ATrshall beH1934
AVqi3msin the latterH320
ARANcfscdays.H3118
ANcmpdATdYour dreamH2493
ANcmscASp2msand the visionsH2376
ACANcmpcof your headH7217
ANcmscASp2msuponH5922
ARyour bedH4903
ANcmscASp2msarethese:H1836
APdxmsH1932
ATa
29. As for you, O king, while upon your bed your thoughts came to you of what should come to pass hereafter. And He Who reveals secrets makes known to you what shall come to pass.
As for you,H607
APp2msO king,H4430
ANcmsdATdwhile uponH5922
ARyour bedH4903
ANcmscASp2msyour thoughtsH7476
ANcmpcASp2mscameH5559
AVqp3mpto you of whatH4101
APfxbsH1768
ATrshould come to passH1934
AVqi3mshereafter.H311
ARH1836
APdxmsAnd He Who revealsH1541
ACAVqrmscsecretsH7328
ANcmpdATdmakes known to youH3046
AVhp3msASp2mswhatH4101
APfxbsH1768
ATrshall come to pass.H1934
AVqi3ms
30. But as for me, this secret is not revealed to me for any wisdom that I have more than any living man, but so that the interpretation may be made known to the king, and that you may know the thoughts of your heart.
But as for me,H576
ACAPp1csthisH1836
APdxmssecretH7328
ANcmsdATdis notH3809
ATnrevealedH1541
AVQp3msto meHl
ARASp1csforH1768
ATranywisdomH2452
ARANcfsathat I haveH383
ATaHb
ARASp1csmore thanH4481
ARany livingH2417
AAampdATdman,H3606
ANcmscbutH3861
ACsoH1701
ANcfscthatH5922
ARH1768
ATrthe interpretationH6591
ANcmsdATdmay be made knownH3046
AVhi3mpto the king,H4430
ARANcmsdATdand that you may knowH3046
AVqi2msthe thoughtsH7476
ACANcmpcof your heart.H3825
ANcmscASp2ms
31. You, O king, looked—and behold, a great image! That great image, whose brightness was surpassing, stood before you. And its form was awesome.
You,H607
APp2msO king,H4430
ANcmsdATdlooked—H1934
AVqp2msH2370
AVhrmsaand behold,H431
ACATma greatH2298
AAcmsaH7690
AAamsaimage!H6755
ANcmsaThatH1797
APdxbsgreatH7229
AAamsaimage,H6755
ANcmsdATdwhose brightnessH2122
ACANcmscASp3mswas surpassing,H3493
AAamsastoodH6966
AVqrmsabefore you.H6903
ARARASp2msAnd its formH7299
ACANcmscASp3mswasawesome.H1763
AVQsmsa
32. This image’s head was of fine gold; his breast and his arms were of silver; his belly and his thighs were of bronze;
ThisH1932
APd3msimage'sH6755
ANcmsdATdheadH7217
ANcmscASp3mswasofH1768
ATrfineH2869
AAamsagold;H1722
ANcmsahis breastH2306
ANcmscASp3msand his armsH1872
ACANcfpcASp3mswereofH1768
ATrsilver;H3702
ANcmsahis bellyH4577
ANcmpcASp3msand his thighsH3410
ACANcfpcASp3mswereofH1768
ATrbronze;H5174
ANcmsa
33. His legs were of iron; his feet were part of iron and part of clay.
His legsH8243
ANcfpcASp3mswereofH1768
ATriron;H6523
ANcmsahis feetH7271
ANcfpcASp3mswerepartH4481
ARASp3fpofH1768
ATrironH6523
ANcmsaand partH4481
ACARASp3fpofH1768
ATrclay.H2635
ANcmsa
34. You watched until a stone was cut out without hands that struck the image upon its feet which were of iron and clay, and broke them in pieces.
You watchedH2370
AVqrmsaH1934
AVqp2msuntilH5705
ARa stoneH69
ANcfsaH1768
ATrwas cut outH1505
AVup3fsH1768
ATrwithoutH3809
ATnhandsH3028
ARANcfdathat struckH4223
ACAVqp3fsthe imageH6755
ARANcmsdATduponH5922
ARits feetH7271
ANcfpcASp3mswhich wereofH1768
ATrironH6523
ANcmsdATdand clay,H2635
ACANcmsdATdand brokeH1855
ACAVhp3fsthemH1994
APp3mpin pieces.
35. Then the iron, the clay, the bronze, the silver, and the gold were broken in pieces together. And they became like the chaff of the summer threshing-floors. And the wind carried them away, so that not a trace of them was found. And the stone that struck the image became a great mountain and filled the whole earth.
ThenH116
ARADthe iron,H6523
ANcmsdATdthe clay,H2635
ANcmsdATdthe bronze,H5174
ANcmsdATdthe silver,H3702
ANcmsdATdand the goldH1722
ACANcmsdATdwere broken in piecesH1855
AVqp3mptogether.H2298
ARAAcfsaAnd they becameH1934
ACAVqp3mplike the chaffH5784
ARANcmsaofH4481
ARthe summerH7007
ANcmsathreshing-floors.H147
ANcmpcAnd the windH7308
ANcfsdATdcarriedH5376
ACAVqp3msthemH1994
APp3mpaway, so thatH3606
ACANcmscnotH3809
ATna traceH870
ANcmsaof themHl
ARASp3mpwas found.H7912
AVup3msAnd the stoneH69
ACANcfsdATdthatH1768
ATrstruckH4223
AVqp3fsthe imageH6755
ARANcmsdATdbecameH1934
AVqp3fsa greatH7229
AAamsamountainH2906
ARANcmsaand filledH4391
ACAVqp3fsthe wholeH3606
ANcmscearth.H772
ANcfsdATd
36. This is the dream. And we will tell the interpretation before the king.
ThisH1836
APdxmsisthe dream.H2493
ANcmsdATdAnd we will tellH560
AVqi1cpthe interpretationH6591
ACANcmscASp3msbeforeH6925
ARthe king.H4430
ANcmsdATd
37. You, O king, are a king of kings, for the God of heaven has given you a kingdom, power, and strength, and glory.
You,H607
APp2msO king,H4430
ANcmscarea kingH4430
ANcmsdATdof kings,H4430
ANcmpdATdforH1768
ATrthe GodH426
ANcmscof heavenH8065
ANcmpdATdhas givenH3052
AVqp3msyouHl
ARASp2msa kingdom,H4437
ANcfsdATdpower,H2632
ANcmsdATdand strength,H8632
ACANcmsdATdand glory.H3367
ACANcmsdATd
38. And wherever the children of men dwell, the beasts of the field, and the birds of the heaven, He has given them into your hand, and has made you ruler over them all. You are this head of gold.
And whereverH3606
ACARANcmsathe childrenH1123
ANcmpcofH1768
ATrmenH606
ANcmsdATddwell,H1753
AVqrmpathe beastsH2423
ANcfscof the field,H1251
ANcmsdATdand the birdsH5776
ACANcmscof the heaven,H8065
ANcmpdATdHe has givenH3052
AVqp3mstheminto your hand,H3028
ARANcfscASp2msand has made you rulerH7981
ACAVhp3msASp2msover them all.H3606
ARANcmscASp3mpYouH607
APp2msare thisH1932
ATaheadH7217
ANcmsdATdofH1768
ATrgold.H1722
ANcmsdATd
39. And after you shall arise another kingdom inferior to you, and another third kingdom of bronze, which shall rule over all the earth.
And after youH870
ACANcmscASp2msshall ariseH6966
AVqi3fsanotherH317
AAafsakingdomH4437
ANcfsainferiorH772
ANcfscASdto you,H4481
ARASp2msand anotherH317
AAafsathirdH8523
AAofsakingdomH4437
ACANcfsaofH1768
ATrbronze,H5174
ANcmsdATdwhichH1768
ATrshall ruleH7981
AVqi3fsover allH3606
ARANcmscthe earth.H772
ANcfsdATd
40. And the fourth kingdom shall be as strong as iron, forasmuch as iron breaks in pieces and beats down all things, and as the iron that crushes all these, shall it break in pieces and crush.
And the fourthH7244
AAofsakingdomH4437
ACANcfsashall beH1934
AVqi3fsasstrongH8624
AAafsaas iron,H6523
ARANcmsdATdforasmuchH3606
ACACH6903
ACasH1768
ATrironH6523
ANcmsdATdbreaks in piecesH1855
AVhrmsaand beats downH2827
ACAVqrmsaallH3606
ANcmsdATdthings, and as the ironH6523
ACARANcmsdATdthatH1768
ACcrushesH7490
AVqrmsaallH3606
ANcmscthese,H459
APdxbpshall it break in piecesH1855
AVhi3fsand crush.H7490
ACAVqi3fs
41. And whereas you saw the feet and toes, part of potters’ clay and part of iron, the kingdom shall be divided. But there shall be in it the strength of the iron, because you saw the iron mixed with miry clay.
And whereasH1768
ACACyou sawH2370
AVqp2msthe feetH7271
ANcfpdATdand toes,H677
ACANcfpdATdpartH4481
ARASp3fpofH1768
ATrpotters'H6353
ANcmsaclayH2635
ANcmsaand partH4481
ACARASp3fpof iron,H6523
ANcmsathekingdomH4437
ANcfsashall beH1934
AVqi3fsdivided.H6386
AVQsfsaBut there shall beH1934
AVqi3msin itHb
ARASp3msH4481
ACARthe strengthH5326
ANcfsdATdofH1768
ATrthe iron,H6523
ANcmsdATdbecauseH6903
ACH1768
ACH3606
ACACyou sawH2370
AVqp2msthe ironH6523
ANcmsdATdmixedH6151
AVpsmsawith miryH2917
ANcmsdATdclay.H2635
ARANcmsc
42. And as the toes of the feet were part of iron and part of clay, so the kingdom shall be partly strong and partly broken.
And as the toesH677
ACANcfpcof the feetH7271
ANcfpdATdwerepartH4481
ARASp3fpof ironH6523
ANcmsaand partH4481
ACARASp3fpof clay,H2635
ANcmsasothe kingdomH4437
ANcfsdATdshall beH1934
AVqi3fspartlyH4481
ARH7118
ANcfscstrongH8624
AAafsaand partlyH4481
ACARASp3fsH1934
AVqi3fsbroken.H8406
AVQsfsa
43. And whereas you saw iron mixed with miry clay, they shall mix themselves with the seed of men. But they shall not cling to one another, even as iron does not combine with clay.
And whereasH1768
ACACyou sawH2370
AVqp2msironH6523
ANcmsdATdmixedH6151
AVpsmsawith miryH2917
ANcmsdATdclay,H2635
ARANcmscthey shall mix themselvesH1934
AVqi3mpH6151
AVMsmpawith the seedH2234
ARANcmscof men.H606
ANcmsdATdBut they shallH1934
AVqi3mpnotH3809
ACATnclingH1693
AVqrmpato oneH1836
APdxmsH5974
ARanother,H1836
APdxmsevenH1888
ATmasH1768
ACACironH6523
ANcmsdATddoes notH3809
ATncombineH6151
AVMrmsawithH5974
ARclay.H2635
ANcmsdATd
44. Now in the days of these kings, the God of heaven shall set up a kingdom which shall never be destroyed. And the kingdom shall not be left to other people, but it shall break in pieces and consume all these kingdoms, and it shall stand forever.
Now in the daysH3118
ACARANcmpcASp3mpofH1768
ATrtheseH581
APdxmpkings,H4430
ANcmpdATdthe GodH426
ANcmscof heavenH8065
ANcmpdATdshall set upH6966
AVai3msa kingdomH4437
ANcfsawhichH1768
ATrshall neverH5957
ARANcmpaH3809
ATnbe destroyed.H2255
AVMi3fsAnd the kingdomH4437
ACANcfsdATdshall notH3809
ATnbe leftH7662
AVui3fsto otherH321
AAamsapeople,H5972
ARANcmsabut it shall break in piecesH1855
AVhi3fsand consumeH5487
ACAVhi3fsallH3606
ANcmsctheseH459
APdxbpkingdoms,H4437
ANcfsdATdand itH1932
ACAPp3fsshall standH6966
AVqi3fsforever.H5957
ARANcmpdATd
45. Because you saw that the stone was cut out of the mountain without hands, and that it broke in pieces the iron, the brass, the clay, the silver, and the gold, the great God has made known to the king what shall come to pass hereafter. And the dream is certain, and its interpretation is sure.”
BecauseH3606
ACACH6903
ACH1768
ACyou sawH2370
AVqp2msthat the stoneH69
ANcfsawas cut outH1505
AVip3fsofH1768
ATrthe mountainH2906
ARANcmsdATdH1768
ATrwithoutH3809
ATnhands,H3028
ARANcfdaand that it broke in piecesH1855
ACAVhp3fsthe iron,H6523
ANcmsdATdthe brass,H5174
ANcmsdATdthe clay,H2635
ANcmsdATdthe silver,H3702
ANcmsdATdand the gold,H1722
ACANcmsdATdthe greatH7229
AAamsaGodH426
ANcmsahas made knownH3046
AVhp3msto the kingH4430
ARANcmsdATdwhatH4101
APfxbsH1768
ATrshall come to passH1934
AVqi3mshereafter.H311
ARH1836
APdxmsAnd the dreamH2493
ANcmsdATdiscertain,H3330
ACAAamsaand its interpretationH6591
ANcmscASp3msis sure."H540
ACAVhsmsa
46. Then King Nebuchadnezzar fell upon his face and worshiped Daniel, and he commanded to offer an offering and sweet incense to him.
ThenH116
ARADKingH4430
ANcmsdATdNebuchadnezzarH5020
ANpfellH5308
AVqp3msuponH5922
ARhis faceH600
ANcmpcASp3msand worshipedH5457
AVqp3msDaniel,H1841
ACARANpand he commandedH560
AVqp3msto offerH5260
ARAVpcan offeringH4504
ACANcfsaand sweet incenseH5208
ACANcmpato him.Hl
ARASp3ms
47. The king answered Daniel and said, “It is true that your God is the God of gods, and the Lord of kings, and a revealer of secrets, since you could reveal this secret.”
The kingH4430
ANcmsdATdansweredH6032
AVqrmsaDanielH1841
ARANpand said,H560
ACAVqrmsa"It isH4481
ARtrueH7187
ANcmsathatH1768
ATryour GodH426
ANcmscASp2mpH1932
ATaisthe GodH426
ANcmscof gods,H426
ANcmpaand the LordH4756
ACANcmscof kings,H4430
ANcmpaand a revealerH1541
ARAVqcof secrets,H7328
ANcmpasinceH1768
ACyou couldH3202
AVqp2msrevealH1541
ACAVqrmscthisH1836
APdxmssecret."H7328
ANcmsdATd
48. Then the king made Daniel great, and gave him many great gifts, and made him ruler over all the province of Babylon, and chief of the prefects over all the wise men of Babylon.
ThenH116
ADthe kingH4430
ANcmsdATdmade DanielH1841
ARANpgreat,H7236
AVpp3msand gaveH3052
AVqp3mshimHl
ARASp3msmanyH7690
AAafpagreatH7260
AAafpagifts,H4978
ACANcfpaand made him rulerH7981
ACAVhp3msASp3msoverH5922
ARallH3606
ANcmscthe provinceH4083
ANcfscof Babylon,H895
ANpand chiefH7229
ACAAamscof the prefectsH5460
ANcmpaoverH5922
ARallH3606
ANcmscthe wise menH2445
ANcmpcof Babylon.H895
ANp
49. And Daniel asked the king, and he appointed Shadrach, Meshach, and Abed-Nego over the affairs of the province of Babylon. But Daniel sat within the gate of the king.
And DanielH1841
ACANpaskedH1156
AVqp3msH4481
ARthe king,H4430
ANcmsdATdand he appointedH4483
ACAVpp3msShadrach,H7715
AToANpMeshach,H4336
ANpand Abed-NegoH5665
ACANpoverH5922
ARthe affairsH5673
ANcfsdATdofH1768
ATrthe provinceH4083
ANcfscof Babylon.H895
ANpBut DanielH1841
ACANpsatwithin the gateH8651
ARANcmscof the king.H4430
ANcmsdATd


Copyright © 2025 A Faithful Version. All Rights Reserved