1. “Also, son of man, prophesy to the mountains of Israel, and say, ‘O mountains of Israel, hear the Word of the LORD.
H859
HCHPp2ms"Also, sonH1121
HNcmscof man,H120
HNcmsaprophesyH5012
HVNv2mstoH413
HRthe mountainsH2022
HNcmpcof Israel,H3478
HNpand say,H559
HCHVqq2ms'O mountainsH2022
HNcmpcof Israel,H3478
HNphearH8085
HVqv2mpthe WordH1697
HNcmscof the LORD.H3068
HNp
2. Thus says the Lord GOD, “Because the enemy has said against you, ‘Aha! Even the old high places have become a possession to us.’ ” ’
ThusH3541
HDsaysH559
HVqp3msthe LordH136
HNcmpcHSp1csGOD,H3069
HNp"BecauseH3282
HCthe enemyH341
HTdHVqrmsahas saidH559
HVqp3msagainst you,H5921
HRHSp2mp'Aha!H1889
HTjEven the oldH5769
HNcmsahigh placesH1116
HCHNcfpchave becomeH1961
HVqp3fsa possessionH4181
HRHNcfsato us.'Hl
HRHSp1cp"’>
3. Therefore prophesy and say, ‘Thus says the Lord GOD, “Because of the wasting and crushing of you from every side, that you might be a possession to the rest of the nations, and you were lifted up on the tip of the tongue, and are infamous among the people;”
ThereforeH3651
HRHDprophesyH5012
HVNv2msand say,H559
HCHVqq2ms'ThusH3541
HDsaysH559
HVqp3msthe LordH136
HNcmpcHSp1csGOD,H3069
HNp"BecauseH3282
HCH3282
HRHCof the wastingH8074
HVqcand crushingH7602
HCHVqaof youH853
HToHSp2mpfrom every side,H5439
HRHNcbsathat you might beH1961
HRHVqcHSp2mpa possessionH4181
HNcfsato the restH7611
HRHNcfscof the nations,H1471
HTdHNcmpaand you were lifted upH5927
HCHVNw2mponH5921
HRthe tipH8193
HNcfscof the tongue,H3956
HNcbsaand are infamousH1681
HCHNcfscamong the people;"H5971
HNcmsa
4. Therefore, O mountains of Israel, hear the Word of the Lord GOD. Thus says the Lord GOD to the mountains, and to the hills, to the rivers, and to the valleys, to the deserted wastes, and to the cities that are forsaken, which became a prey and a mockery to the rest of the nations all around.
Therefore,H3651
HRHDO mountainsH2022
HNcmpcof Israel,H3478
HNphearH8085
HVqv2mpthe WordH1697
HNcmscof the LordH136
HNcmpcHSp1csGOD.H3069
HNpThusH3541
HDsaysH559
HVqp3msthe LordH136
HNcmpcHSp1csGODH3069
HNpto the mountains,H2022
HRdHNcmpaand to the hills,H1389
HCHRdHNcfpato the rivers,H650
HRdHNcmpaand to the valleys,H1516
HCHRdHNcbpato the desertedH8076
HTdHVqrfpawastes,H2723
HCHRdHNcfpaand to the citiesH5892
HCHRdHNcfpathatH834
HTrare forsaken,H5800
HTdHVNsfpawhichH834
HTrbecameH1961
HVqp3cpa preyH957
HRHNcmsaand a mockeryH3933
HCHRHNcmsato the restH7611
HRHNcfscof the nationsH1471
HTdHNcmpaall around.H5439
HRHNcbsa
5. Therefore thus says the Lord GOD, Surely in the fire of My jealousy I have spoken against the rest of the nations, and against all Idumea, who have appointed My land to themselves for a possession with all joy of heart, with utter contempt, that they might drive them out and plunder them.” ‘
ThereforeH3651
HRHDthusH3541
HDsaysH559
HVqp3msthe LordH136
HNcmpcHSp1csGOD,H3069
HNp"SurelyH518
HCH3808
HTnin the fireH784
HRHNcbscof My jealousyH7068
HNcfscHSp1csI have spokenH1696
HVpp1csagainstH5921
HRthe restH7611
HNcfscof the nations,H1471
HTdHNcmpaand againstH5921
HCHRallH3605
HNcmscHSp3fsIdumea,H123
HNpwhoH834
HTrhave appointedH5414
HVqp3cpH853
HToMy landH776
HNcbscHSp1csto themselvesHl
HRHSp3mpfor a possessionH4181
HRHNcfsawith allH3605
HNcmscjoyH8057
HRHNcfscof heart,H3824
HNcmsawith utterH7589
HRHNcmsccontempt,H5315
HNcbsathatH4616
HRthey might drive them outH4054
HNcmscHSp3fsand plunderH957
HRHNcmsathem." '>
6. So prophesy concerning the land of Israel, and say to the mountains and to the hills, to the rivers and to the valleys, ‘Thus says the Lord GOD, “Behold, I have spoken in My jealousy and in My fury because you have borne the shame of the nations.”
SoH3651
HRHDprophesyH5012
HVNv2msconcerningH5921
HRthe landH127
HNcfscof Israel,H3478
HNpand sayH559
HCHVqq2msto the mountainsH2022
HRdHNcmpaand to the hills,H1389
HCHRdHNcfpato the riversH650
HRdHNcmpaand to the valleys,H1516
HCHRdHNcbpa'ThusH3541
HDsaysH559
HVqp3msthe LordH136
HNcmpcHSp1csGOD,H3069
HNp"Behold, IH2005
HTmHSp1cshave spokenH1696
HVpp1csin My jealousyH7068
HRHNcfscHSp1csand in My furyH2534
HCHRHNcfscHSp1csbecauseH3282
HCyou have borneH5375
HVqp2mpthe shameH3639
HNcfscof the nations."H1471
HNcmpa
7. Therefore thus says the Lord GOD, “I have lifted up My hand; surely the nations around you shall bear their shame.
ThereforeH3651
HRHDthusH3541
HDsaysH559
HVqp3msthe LordH136
HNcmpcHSp1csGOD,H3069
HNp"IH589
HPp1cshave lifted upH5375
HVqp1csH853
HToMy hand;H3027
HNcbscHSp1cssurelyH518
HCH3808
HTnthe nationsH1471
HTdHNcmpaH834
HTraroundH5439
HRHNcbsayouHl
HRHSp2mpH1992
HPp3mpshall bearH5375
HVqi3mptheir shame.H3639
HNcfscHSp3mp
8. But you, O mountains of Israel, you shall put out your branches and yield your fruit to My people Israel; for they will soon return.
But you,H859
HCHPp2mpO mountainsH2022
HNcmpcof Israel,H3478
HNpyou shall put outH5414
HVqi2mpyour branchesH6057
HNcmscHSp2mpand yieldH5375
HVqi2mpyour fruitH6529
HCHNcmscHSp2mpto My peopleH5971
HRHNcmscHSp1csIsrael;H3478
HNpforH3588
HCthey will soonH7126
HVpp3cpreturn.H935
HRHVqc
9. For, behold, I am for you, and I will turn unto you, and you shall be tilled and sown.
For,H3588
HCbehold, IH2005
HTmHSp1csamfor you,H413
HRHSp2mpand I will turnH6437
HCHVqq1csunto you,H413
HRHSp2mpand you shall be tilledH5647
HCHVNq2mpand sown.H2232
HCHVNq2mp
10. And I will multiply men on you, all the house of Israel, all of it. And the cities shall have people, and the wastes shall be rebuilt.
And I will multiplyH7235
HCHVhq1csmenH120
HNcmsaon you,H5921
HRHSp2mpallH3605
HNcmscthe houseH1004
HNcmscof Israel,H3478
HNpall of it.H3605
HNcmscHSp3msAnd the citiesH5892
HTdHNcfpashall have people,H3427
HCHVNq3cpand the wastesH2723
HCHTdHNcfpashall be rebuilt.H1129
HVNi3fp
11. And I will multiply men and beasts upon you, and they shall increase and be fruitful. And I will make you dwell after your old estates, and I will do better to you than at your beginnings. And you shall know that I am the LORD.
And I will multiplyH7235
HCHVhq1csmenH120
HNcmsaand beastsH929
HCHNcfsaupon you,H5921
HRHSp2mpand they shall increaseH7235
HCHVqq3cpand be fruitful.H6509
HCHVqq3cpAnd I will make youH853
HToHSp2mpdwellH3427
HCHVhq1csafter your old estates,H6927
HRHNcfpcHSp2mpand I will do betterH2895
HCHVhq1csto youthan at your beginnings.H7221
HRHNcfpcHSp2mpAnd you shall knowH3045
HCHVqq2mpthatH3588
HCIH589
HPp1csamthe LORD.H3068
HNp
12. Yea, I will cause men to walk upon you, even My people Israel. And they shall possess you, and you shall be their inheritance, and shall no longer bereave them of their children.”
Yea, I will cause menH120
HNcmsato walkH3212
HCHVhq1csupon you,H5921
HRHSp2mpH853
HToeven My peopleH5971
HNcmscHSp1csIsrael.H3478
HNpAnd they shall possess you,H3423
HCHVqq3cpHSp2msand you shall beH1961
HCHVqq2mstheirHl
HRHSp3mpinheritance,H5159
HRHNcfsaand shall noH3808
HCHTnlongerH3254
HVhi2msH5750
HDbereave themH7921
HRHVpcHSp3mpof their children.">
13. Thus says the Lord GOD, “Because they say to you, ‘You are a devourer of men, and you have been bereaved of your nations;’
ThusH3541
HDsaysH559
HVqp3msthe LordH136
HNcmpcHSp1csGOD,H3069
HNp"BecauseH3282
HCthey sayH559
HVqrmpato you,Hl
HRHSp2mp'YouH859
HPp2fsarea devourerH398
HVqrfscof men,H120
HNcmsaand you have beenH1961
HVqp2fsbereavedH7921
HCHVprfscof your nations;'H1471
HNcmpcHSp2fs
14. Therefore you shall devour men no more, nor shall you bereave your nations any more,” says the Lord GOD.
ThereforeH3651
HRHDyou shall devourH398
HVqi2fsmenH120
HNcmsanoH3808
HTnmore,H5750
HDnorH3808
HTnshall you bereaveH7921
HVpi2fsyour nationsH1471
HCHNcmpcHSp2fsany more,"H5750
HDsaysH5002
HNcmscthe LordH136
HNcmpcHSp1csGOD.H3069
HNp
15. “Nor will I allow you to hear the shame of the nations any more, nor shall you bear the reproach of the people any more, nor shall you cause your nations to stumble any more,” says the Lord GOD.’ ”
"NorH3808
HCHTnwill I allow youH413
HRHSp2fsto hearH8085
HVhi1csthe shameH3639
HNcfscof the nationsH1471
HTdHNcmpaany more,H5750
HDnorH3808
HTnshall you bearH5375
HVqi2fsthe reproachH2781
HCHNcfscof the peopleH5971
HNcmpaany more,H5750
HDnorH3808
HTnshall you cause your nationsH1471
HCHNcmpcHSp2fsto stumbleH3782
HVhi2fsany more,"H5750
HDsaysH5002
HNcmscthe LordH136
HNcmpcHSp1csGOD.'”H3069
HNp
16. And the Word of the LORD came to me, saying,
17. “Son of man, when the house of Israel dwelt in their own land, they defiled it by their own ways and by their doings, even as the uncleanness of a woman’s impurity was their way before Me.
"SonH1121
HNcmscof man,H120
HNcmsawhen the houseH1004
HNcmscof IsraelH3478
HNpdweltH3427
HVqrmpainH5921
HRtheir own land,H127
HNcfscHSp3mpthey defiledH2930
HCHVpw3mpitH853
HToHSp3fsby their own waysH1870
HRHNcbscHSp3mpand by their doings,H5949
HCHRHNcfpcHSp3mpeven as the uncleannessH2932
HRHNcfscof a woman's impurityH5079
HTdHNcfsawasH1961
HVqp3fstheir wayH1870
HNcbscHSp3mpbefore Me.H6440
HRHNcbpcHSp1cs
18. Therefore I poured My fury upon them because of the blood that they had shed upon the land, and for their idols by which they defiled it.
Therefore I pouredH8210
HCHVqw1csMy furyH2534
HNcfscHSp1csupon themH5921
HRHSp3mpbecause ofH5921
HRthe bloodH1818
HTdHNcmsathatH834
HTrthey had shedH8210
HVqp3cpuponH5921
HRthe land,H776
HTdHNcbsaand for their idolsH1544
HCHRHNcmpcHSp3mpby whichthey defiled it.H2930
HVpp3cpHSp3fs
19. And I scattered them among the nations, and they were scattered throughout the countries. I judged them according to their ways and according to their doings.
And I scatteredH6327
HCHVhw1csthemH853
HToHSp3mpamong the nations,H1471
HRdHNcmpaand they were scatteredH2219
HCHVNw3mpthroughout the countries.H776
HRdHNcbpaI judged themH8199
HVqp1csHSp3mpaccording to their waysH1870
HRHNcbscHSp3mpand according to their doings.H5949
HCHRHNcfpcHSp3mp
20. And when they came unto the nations where they went, they even profaned My holy name in that it was said of them, ‘These are the people of the LORD, and they are gone out of His land.’
And when they cameH935
HCHVqw3msuntoH413
HRthe nationsH1471
HTdHNcmpawhereH834
HTrthey went,H935
HVqp3cpH8033
HDthey even profanedH2490
HCHVpw3mpH853
HToMy holyH6944
HNcmscHSp1csnameH8034
HNcmscin that it was saidH559
HRHVqcof them,Hl
HRHSp3mp'TheseH428
HPdxcparethe peopleH5971
HNcmscof the LORD,H3068
HNpand they are gone outH3318
HVqp3cpof His land.'H776
HCHRHNcbscHSp3ms
21. But I had pity for My holy name, which the house of Israel had profaned among the nations where they were exiled.
But I had pityH2550
HCHVqw1csforH5921
HRMy holyH6944
HNcmscHSp1csname,H8034
HNcmscwhichH834
HTrthe houseH1004
HNcmscof IsraelH3478
HNphad profanedH2490
HVpp3cpHSp3msamong the nationsH1471
HRdHNcmpawhereH834
HTrthey were exiled.H935
HVqp3cpH8033
HDHSd
22. Therefore say to the house of Israel, ‘Thus says the Lord GOD, “I do not do this for your sake, O house of Israel, but for My holy name’s sake, which you have profaned among the nations where you went.
ThereforeH3651
HRHDsayH559
HVqv2msto the houseH1004
HRHNcmscof Israel,H3478
HNp'ThusH3541
HDsaysH559
HVqp3msthe LordH136
HNcmpcHSp1csGOD,H3069
HNp"IH589
HPp1csdo notH3808
HTndoH6213
HVqrmsathisfor your sake,H4616
HRHSp2mpO houseH1004
HNcmscof Israel,H3478
HNpbutH3588
HCH518
HCfor My holyH6944
HNcmscHSp1csname'sH8034
HRHNcmscsake, whichH834
HTryou have profanedH2490
HVpp2mpamong the nationsH1471
HRdHNcmpawhereH834
HTryou went.H935
HVqp2mpH8033
HD
23. And I will sanctify My great name, which was profaned among the nations, which you have profaned in their midst. And the nations shall know that I am the LORD,” says the Lord GOD, “when I shall be sanctified in you before their very eyes.
And I will sanctifyH6942
HCHVpq1csH853
HToMy greatH1419
HTdHAamsaname,H8034
HNcmscHSp1cswhich was profanedH2490
HTdHVPsmsaamong the nations,H1471
HRdHNcmpawhichH834
HTryou have profanedH2490
HVpp2mpin their midst.H8432
HRHNcmscHSp3mpAnd the nationsH1471
HTdHNcmpashall knowH3045
HCHVqq3cpthatH3588
HCIH589
HPp1csamthe LORD,"H3068
HNpsaysH5002
HNcmscthe LordH136
HNcmpcHSp1csGOD,H3069
HNp"when I shall be sanctifiedH6942
HRHVNcHSp1csin youHb
HRHSp2mpbefore their very eyes.H5869
HRHNcbdcHSp3mp
24. For I will take you from among the nations and gather you out of all countries, and will gather you into your own land.
For I will takeH3947
HCHVqq1csyouH853
HToHSp2mpfrom amongH4480
HRthe nationsH1471
HTdHNcmpaand gatherH6908
HCHVpq1csyouH853
HToHSp2mpout of allH3605
HRHNcmsccountries,H776
HTdHNcbpaand will gatherH935
HCHVhq1csyouH853
HToHSp2mpintoH413
HRyour own land.H127
HNcfscHSp2mp
25. And I will sprinkle clean waters upon you, and you shall be clean. I will cleanse you from all your filthiness and from your idols.
And I will sprinkleH2236
HCHVqq1cscleanH2889
HAampawatersH4325
HNcmpaupon you,H5921
HRHSp2mpand you shall be clean.H2891
HCHVqq2mpI will cleanseH2891
HVpi1csyouH853
HToHSp2mpfrom allH3605
HRHNcmscyour filthinessH2932
HNcfpcHSp2mpand fromH3605
HCHRHNcmscyour idols.H1544
HNcmpcHSp2mp
26. And I will give you a new heart, and I will put a new spirit within you. And I will take away the stony heart out of your flesh, and I will give you a heart of flesh.
And I will giveH5414
HCHVqq1csyouHl
HRHSp2mpa newH2319
HAamsaheart,H3820
HNcmsaand I will putH5414
HVqi1csa newH2319
HAafsaspiritH7307
HCHNcbsawithin you.H7130
HRHNcmscHSp2mpAnd I will take awayH5493
HCHVhq1csH853
HTothe stonyH68
HTdHNcfsaheartH3820
HNcmscout of your flesh,H1320
HNcmsaand I will giveH5414
HCHVqq1csyouHl
HRHSp2mpa heartH3820
HNcmscof flesh.H1320
HRHNcmscHSp2mp
27. And I will put My Spirit within you and cause you to walk in My statutes, and you shall keep My ordinances and do them.
AndH853
HCHToI will putH5414
HVqi1csMy SpiritH7307
HNcbscHSp1cswithin youH7130
HRHNcmscHSp2mpand causeH6213
HCHVqq1csyou to walkH3212
HVqi2mpH853
HToH834
HTrin My statutes,H2706
HRHNcmpcHSp1csand you shall keepH8104
HVqi2mpMy ordinancesH4941
HCHNcmpcHSp1csand doH6213
HCHVqq2mpthem.
28. And you shall dwell in the land that I gave to your fathers. And you shall be My people, and I will be your God.
And you shall dwellH3427
HCHVqq2mpin the landH776
HRdHNcbsathatH834
HTrI gaveH5414
HVqp1csto your fathers.H1
HRHNcmpcHSp2mpAnd you shall beH1961
HCHVqq2mpMyHl
HRHSp1cspeople,H5971
HRHNcmsaand IH595
HCHPp1cswill beH1961
HVqi1csyourHl
HRHSp2mpGod.H430
HRHNcmpa
29. I will also save you from all your uncleannesses, and I will call for the grain, and will increase it, and will lay no famine upon you.
I will also saveH3467
HCHVhq1csyouH853
HToHSp2mpfrom allH3605
HRHNcmscyour uncleannesses,H2932
HNcfpcHSp2mpand I will callH7121
HCHVqq1csforH413
HRthe grain,H1715
HTdHNcmsaand will increaseH7235
HCHVhq1csit,H853
HToHSp3msand will layH5414
HVqi1csnoH3808
HCHTnfamineH7458
HNcmsaupon you.H5921
HRHSp2mp
30. And I will multiply the fruits of the tree and the increase of the field, so that you shall never again receive the curse of famine among the nations.
And I will multiplyH7235
HCHVhq1csH853
HTothe fruitsH6529
HNcmscof the treeH6086
HTdHNcmsaand the increaseH8570
HCHNcfscof the field,H7704
HTdHNcmsaso thatH4616
HRH834
HTryou shall neverH3808
HTnagainH5750
HDreceiveH3947
HVqi2mpthe curseH2781
HNcfscof famineH7458
HNcmsaamong the nations.H1471
HRdHNcmpa
31. And you shall remember your own evil ways, and your doings that were not good, and shall loathe yourselves in your own sight for your iniquities and for your abominations.
And you shall rememberH2142
HCHVqq2mpH853
HToyour own evilH7451
HTdHAampaways,H1870
HNcbpcHSp2mpand your doingsH4611
HCHNcmpcHSp2mpthatH834
HTrwerenotH3808
HTngood,H2896
HAampaand shall loatheH6962
HCHVNq2mpyourselves in your own sightH6440
HRHNcbpcHSp2mpforH5921
HRyour iniquitiesH5771
HNcbpcHSp2mpand forH5921
HCHRyour abominations.H8441
HNcfpcHSp2mp
32. I do not do this for your sake,” says the Lord GOD, “be it known to you. Be ashamed and confounded for your ways, O house of Israel.”
IH589
HPp1csdo notH3808
HTndoH6213
HVqrmsathisfor your sake,"H4616
HRHSp2mpsaysH5002
HNcmscthe LordH136
HNcmpcHSp1csGOD,H3069
HNp"be it knownH3045
HVNi3msto you.Hl
HRHSp2mpBe ashamedH954
HVqv2mpand confoundedH3637
HCHVNv2mpfor your ways,H1870
HRHNcbpcHSp2mpO houseH1004
HNcmscof Israel."H3478
HNp
33. Thus says the Lord GOD, “In the day that I cleanse you from all your iniquities, I will also cause you to dwell in the cities, and the waste places shall be rebuilt.
ThusH3541
HDsaysH559
HVqp3msthe LordH136
HNcmpcHSp1csGOD,H3069
HNp"In the dayH3117
HRHNcmscthat I cleanseH2891
HVpcHSp1csyouH853
HToHSp2mpfrom allH3605
HRHNcmscyour iniquities,H5771
HNcbpcHSp2mpI will also cause you to dwellH3427
HCHVhq1csH853
HToin the cities,H5892
HTdHNcfpaand the wasteH2723
HTdHNcfpaplacesshall be rebuilt.H1129
HCHVNq3cp
34. And the waste land shall be tilled, instead of being desolate before all who pass by.
And the wasteH8074
HTdHVNsfsalandH776
HCHTdHNcbsashall beH1961
HVqp3fstilled,H5647
HVNi3fsinstead ofH8478
HRH834
HTrbeing desolateH8077
HNcfsabeforeH5869
HRHNcbdcallH3605
HNcmscwho pass by.H5674
HVqrmsa
35. And they shall say, ‘This land that was desolate has become like the garden of Eden. And the wasted, desolate and ruined cities now are fenced and inhabited.’
And they shall say,H559
HCHVqq3cp'ThisH1977
HPdxfslandH776
HTdHNcbsathat was desolateH8074
HTdHVNsfsahas becomeH1961
HVqp3fslike the gardenH1588
HRHNcbscof Eden.H5731
HNpAnd the wasted,H2720
HTdHAafpadesolateH8074
HCHTdHVNsfpaand ruinedH2040
HCHTdHVNsfpacitiesH5892
HCHTdHNcfpanow are fencedH1219
HAafpaand inhabited.'H3427
HVqp3cp
36. And the nations that are left all around you shall know that I the LORD build the ruined places and planted that which was desolate. I the LORD have spoken it, and I will do it.”
And the nationsH1471
HTdHNcmpathatH834
HTrare leftH7604
HVNi3mpall around youH5439
HNcbpcHSp2mpshall knowH3045
HCHVqq3cpthatH3588
HCIH589
HPp1csthe LORDH3068
HNpbuildH1129
HVqp1csthe ruinedH2040
HTdHVNsfpaplaces andplantedH5193
HVqp1csthat which was desolate.H8074
HTdHVNsfsaIH589
HPp1csthe LORDH3068
HNphave spokenH1696
HVpp1csit, and I will doH6213
HCHVqq1csit.">
37. Thus says the Lord GOD, “I will yet be sought by the house of Israel to act for them. I will increase them with men like a flock.
ThusH3541
HDsaysH559
HVqp3msthe LordH136
HNcmpcHSp1csGOD,H3069
HNp"I will yetH5750
HDH2063
HPdxfsbe soughtH1875
HVNi1csby the houseH1004
HRHNcmscof IsraelH3478
HNpto actH6213
HRHVqcfor them.Hl
HRHSp3mpI will increaseH7235
HVhi1csthemH853
HToHSp3mpwith menH120
HNcmsalike a flock.H6629
HRdHNcbsa
38. As a holy flock, as the flock of Jerusalem in her appointed feasts, so shall the waste cities be filled with flocks of men. And they shall know that I am the LORD.” ’ ”
As a holyH6944
HNcmpaflock,H6629
HRHNcbscas the flockH6629
HRHNcbscof JerusalemH3389
HNpin her appointed feasts,H4150
HRHNcmpcHSp3fssoH3651
HTmshall the wasteH2720
HTdHAafpacitiesH5892
HTdHNcfpabeH1961
HVqi3fpfilledH4392
HAafpawith flocksH6629
HNcbscof men.H120
HNcmsaAnd they shall knowH3045
HCHVqq3cpthatH3588
HCIH589
HPp1csamthe LORD."’”H3068
HNp


Copyright © 2025 A Faithful Version. All Rights Reserved