1. And the Word of the LORD came to me, saying,
2. “Go and cry in the ears of Jerusalem, saying, ‘Thus says the LORD, “I remember you, the kindness of your youth, the love of your betrothals, when you went after Me in the wilderness, in a land not sown.
"GoH1980
HVqaand cryH7121
HCHVqq2msin the earsH241
HRHNcfdcof Jerusalem,H3389
HNpsaying,H559
HRHVqc'ThusH3541
HDsaysH559
HVqp3msthe LORD,H3068
HNp"I rememberH2142
HVqp1csyou,Hl
HRHSp2fsthe kindnessH2617
HNcmscof your youth,H5271
HNcbpcHSp2fsthe loveH160
HNcfscof your betrothals,H3623
HNcfpcHSp2fswhen you wentH3212
HVqcHSp2fsafter MeH310
HRHSp1csin the wilderness,H4057
HRdHNcmsain a landH776
HRHNcbsanotH3808
HTnsown.H2232
HVqsfsa
3. Israel was holiness to the LORD, and the firstfruits of His increase. All that devour him shall be held guilty; evil shall come on them,” says the LORD.’ ”
IsraelH3478
HNpwasholinessH6944
HNcmsato the LORD,H3068
HRHNpand the firstfruitsH7225
HNcfscof His increase.H8393
HNcfscHSp3msAllH3605
HNcmscthat devour himH398
HVqrmpcHSp3msshall be held guilty;H816
HVqi3mpevilH7451
HNcfsashall comeH935
HVqi3fson them,"H413
HRHSp3mpsaysH5002
HNcmscthe LORD.'”H3068
HNp
4. Hear the Word of the LORD, O house of Jacob, and all the families of the house of Israel.
HearH8085
HVqv2mpthe WordH1697
HNcmscof the LORD,H3068
HNpO houseH1004
HNcmscof Jacob,H3290
HNpand allH3605
HCHNcmscthe familiesH4940
HNcfpcof the houseH1004
HNcmscof Israel.H3478
HNp
5. Thus says the LORD, “What injustice have your fathers found in Me, that they have gone far from Me and have walked after vanity, and have become vain?
ThusH3541
HDsaysH559
HVqp3msthe LORD,H3068
HNp"WhatH4100
HTiinjusticeH5766
HNcbsahave your fathersH1
HNcmpcHSp2mpfoundH4672
HVqp3cpin Me,Hb
HRHSp1csthatH3588
HCthey have gone farH7368
HVqp3cpfrom MeH5921
HRHRHSp1csand have walkedH3212
HCHVqw3mpafterH310
HRvanity,H1892
HTdHNcmsaand have become vain?H1891
HCHVqw3mp
6. Nor did they say, ‘Where is the LORD Who brought us up out of the land of Egypt, Who led us through the wilderness, through a land of deserts and of pits, through a land of dry places, and of deep darkness, through a land that no man passed through, and where no man lived?’
NorH3808
HCHTndid they say,H559
HVqp3cp'WhereH346
HTiisthe LORDH3068
HNpWho brought usH853
HToHSp1cpupH5927
HTdHVhrmsaout of the landH776
HRHNcbscof Egypt,H4714
HNpWho ledH3212
HTdHVhrmsausH853
HToHSp1cpthrough the wilderness,H4057
HRdHNcmsathrough a landH776
HRHNcbscof desertsH6160
HNcfsaand of pits,H7745
HCHNcfsathrough a landH776
HRHNcbscof dry places,H6723
HNcfsaand of deep darkness,H6757
HCHNcmsathrough a landH776
HRHNcbsathat noH3808
HTnmanH376
HNcmsapassed through,H5674
HVqp3msHb
HRHSp3fsand whereH8033
HDnoH3808
HCHTnmanH120
HNcmsalived?'H3427
HVqp3ms
7. And I brought you into a plentiful country, to eat its fruit and its goodness; but when you entered, you defiled My land and made My inheritance an abomination.
And I broughtH935
HCHVhw1csyouH853
HToHSp2mpintoH413
HRa plentifulH3759
HTdHNcmsacountry,H776
HNcbscto eatH398
HRHVqcits fruitH6529
HNcmscHSp3fsand its goodness;H2898
HCHNcmscHSp3fsbut when you entered,H935
HCHVqw2mpyou defiledH2930
HCHVpw2mpH853
HToMy landH776
HNcbscHSp1csand madeH7760
HVqp2mpMy inheritanceH5159
HCHNcfscHSp1csan abomination.H8441
HRHNcfsa
8. The priests did not say, ‘Where is the LORD?’ And they who handle the law did not know Me; the rulers also rebelled against Me, and the prophets prophesied by Baal and walked after things that do not profit.
The priestsH3548
HTdHNcmpadid notH3808
HTnsay,H559
HVqp3cp'WhereH346
HTiisthe LORD?'H3068
HNpAnd they who handleH8610
HCHVqrmpcthe lawH8451
HTdHNcfsadid notH3808
HTnknow Me;H3045
HVqp3cpHSp1csthe rulersH7462
HCHTdHVqrmpaalso rebelledH6586
HVqp3cpagainst Me,Hb
HRHSp1csand the prophetsH5030
HCHTdHNcmpaprophesiedH5012
HVNp3cpby BaalH1168
HRdHNpand walkedH1980
HVqp3cpafterH310
HCHRthings that do notH3808
HTnprofit.H3276
HVhi3mp
9. Therefore I will contend with you,” says the LORD, “and against your children’s children I will contend.
ThereforeH3651
HRHDI will contendH7378
HVqi1cswith you,"H854
HRHSp2mpH5750
HDsaysH5002
HNcmscthe LORD,H3068
HNp"and againstH854
HCHRyour children'sH1121
HNcmpcHSp2mpchildrenH1121
HNcmpcI will contend.H7378
HVqi1cs
10. For pass over the coasts of Kittim, and see; and send to Kedar, and carefully consider, and see if there has ever been such a thing as this.
ForH3588
HCpass overH5674
HVqv2mpthe coastsH339
HNcmpcof Kittim,H3794
HNpand see;H7200
HCHVqv2mpand sendH7971
HVqv2mpto Kedar,H6938
HCHNpand carefullyH3966
HDconsider,H995
HCHVrv2mpand seeH7200
HCHVqv2mpifH2005
HTmthere has ever beenH1961
HVqp3fssuch athing as this.H2063
HRHPdxfs
11. Has a nation changed their gods who are yet no gods? But My people have changed their glory for that which does not profit.
Has a nationH1471
HNcmsachangedH4171
HTiHVhp3mstheirgodsH430
HNcmpawhoH1992
HCHPp3mpare yet noH3808
HTngods?H430
HNcmpaBut My peopleH5971
HCHNcmscHSp1cshave changedH4171
HVhp3mstheir gloryH3519
HNcbscHSp3msfor that which does notH3808
HRHTnprofit.H3276
HVhi3ms
12. Be amazed, O heavens, at this, and be horribly afraid; be utterly desolated,” says the LORD,
Be amazed,H8074
HVqv2mpO heavens,H8064
HNcmpaatH5921
HRthis,H2063
HPdxfsand be horriblyH3966
HDafraid;H8175
HCHVqv2mpbe utterlyH5002
HNcmscdesolated,"H2717
HVqv2mpsays the LORD,H3068
HNp
13. “For My people have committed two evils; they have forsaken Me, the Fountain of living waters, and hewn out cisterns for themselves, broken cisterns that cannot hold water.
"ForH3588
HCMy peopleH5971
HNcmscHSp1cshave committedH6213
HVqp3mstwoH8147
HAcfdaevils;H7451
HNcfpathey have forsakenH5800
HVqp3cpMe,H853
HToHSp1csthe FountainH4726
HNcmscof livingH2416
HAampawaters,H4325
HNcmpaand hewn outH2672
HRHVqccisternsH877
HNcmpafor themselves,Hl
HRHSp3mpbrokenH7665
HVNsmpacisternsH877
HNcmpathatH834
HTrcannotH3808
HTnholdH3557
HVhi3mpwater.H4325
HTdHNcmpa
14. Is Israel a servant? Or is he a servant of the house? Why has he become a prey?
IsIsraelH3478
HNpa servant?H5650
HTiHNcmsaOrH518
HCisheH1931
HPp3msa servantH3211
HNcmscof the house?H1004
HNcmsaWhyH4069
HTihas he becomeH1961
HVqp3msa prey?H957
HRHNcmsa
15. The young lions roared against him; they gave their voice. And they made his land a waste; his cities are burned without inhabitant.
The young lionsH3715
HNcmparoaredH7580
HVqi3mpagainst him;H5921
HRHSp3msthey gaveH5414
HVqp3cptheir voice.H6963
HNcmscHSp3mpAnd they madeH7896
HCHVqw3mphis landH776
HNcbscHSp3msa waste;H8047
HRHNcfsahis citiesH5892
HNcfpcHSp3msare burnedH3341
HVNp3cpwithoutH1097
HRHNcmscinhabitant.H3427
HVqrmsa
16. Also the sons of Noph and Tahpanhes have shaved the crown of your head.
AlsoH1571
HTathe sonsH1121
HNcmpcof NophH5297
HNpand TahpanhesH8471
HCHNphave shavedH7462
HVqi3mpHSp2fsthe crown of your head.H6936
HNcmsa
17. Have you not brought this on yourself, in that you have forsaken the LORD your God, when He led you by the way?
Have you notH3808
HTiHTnbroughtH6213
HVqi2msthisH2063
HPdxfson yourself,Hl
HRHSp2fsin that you have forsakenH5800
HVqcHSp2fsH853
HTothe LORDH3068
HNpyour God,H430
HNcmpcHSp2fswhenH6256
HRHNcbscHe led youH3212
HVhrmscHSp2fsby the way?H1870
HRdHNcbsa
18. And now what profit is there in going the way of Egypt, to drink the waters of Sihor? Or what have you to do in the way of Assyria, to drink the waters of the River?
And nowH6258
HCHDwhatH4100
HTiprofit is thereHl
HRHSp2fsin going the wayH1870
HRHNcbscof Egypt,H4714
HNpto drinkH8354
HRHVqcthe watersH4325
HNcmpcof Sihor?H7883
HNpOr whatH4100
HCHTihave youHl
HRHSp2fsto do in the wayH1870
HRHNcbscof Assyria,H804
HNpto drinkH8354
HRHVqcthe watersH4325
HNcmpcof the River?H5104
HNcmsa
19. Your own evil shall correct you, and your backslidings shall reprove you; therefore know and see that it is an evil and bitter thing that you have forsaken the LORD your God, and that My fear is not in you,” says the Lord GOD of hosts.
Your own evilH7451
HNcfscHSp2fsshall correct you,H3256
HVpi3fsHSp2fsand your backslidingsH4878
HCHNcfpcHSp2fsshall reprove you;H3198
HVhi3fpHSp2fstherefore knowH3045
HCHVqv2fsand seeH7200
HCHVqv2fsthatH3588
HCit isan evilH7451
HAamsaand bitterH4751
HCHAamsathingthat you have forsakenH5800
HVqcHSp2fsH853
HTothe LORDH3068
HNpyour God,H430
HNcmpcHSp2fsand that My fearH6345
HNcfscHSp1csisnotH3808
HCHTnin you,"H413
HRHSp2fssaysH5002
HNcmscthe LordH136
HNcmpcHSp1csGODH3069
HNpof hosts.H6635
HNcbpa
20. “For of old time you broke your yoke and tore up your bonds; and you said, ‘I will not serve,’ yea, upon every high hill and under every green tree you lay down like a harlot.
"ForH3588
HCof old timeH5769
HRHNcmsayou brokeH7665
HVqp1csyour yokeH5923
HNcmscHSp2fsandtore upH5423
HVpp1csyour bonds;H4147
HNcbpcHSp2fsand you said,H559
HCHVqw2fs'I will notH3808
HTnserve,'H5674
HVqi1csyea,H3588
HCuponH5921
HReveryH3605
HNcmschighH1364
HAafsahillH1389
HNcfsaandunderH8478
HCHReveryH3605
HNcmscgreenH7488
HAamsatreeH6086
HNcmsayouH859
HPp2fslay downH6808
HVqrfsalikea harlot.H2181
HVqrfsa
21. Yet I planted you a noble vine, wholly a true seed. How then have you turned into the degenerate shoots of an alien vine to Me?
Yet IH595
HCHPp1csplanted youH5193
HVqp1csHSp2fsa noble vine,H8321
HNcmsawhollyH3605
HNcmscHSp3msa trueH571
HNcfsaseed.H2233
HNcmscHowH349
HCHTithen have you turnedH2015
HVNp2fsinto the degenerateH5494
HAampcshoots ofan alienH5237
HAafsavineH1612
HTdHNcbsato Me?Hl
HRHSp1cs
22. For though you wash yourself with potash, and multiply soap for yourself, yet your iniquity is marked before Me,” declares the Lord GOD.
For thoughH3588
HCH518
HCyou wash yourselfH3526
HVpi2fswith potash,H5427
HRdHNcmsaand multiplyH7235
HCHVhi2fssoapH1287
HNcfsafor yourself,Hl
HRHSp2fsyetyour iniquityH5771
HNcbscHSp2fsis markedH3799
HVNsmsabefore Me,"H6440
HRHNcbpcHSp1csdeclaresH5002
HNcmscthe LordH136
HNcmpcHSp1csGOD.H3069
HNp
23. “How can you say, ‘I am not defiled; I have not gone after the Baalim’? See your way in the valley, know what you have done! You are a swift camel traversing its ways;
"HowH349
HTican you say,H559
HVqi2fs'I am notH3808
HTndefiled;H2930
HVNp1csI have notH3808
HTngoneH1980
HVqp1csafterH310
HRthe Baalim'?H1168
HTdHNpSeeH7200
HVqv2fsyour wayH1870
HNcbscHSp2fsin the valley,H1516
HRdHNcbsaknowH3045
HVqv2fswhatH4100
HTiyou have done!H6213
HVqp2fsYou area swiftH7031
HAafsacamelH1072
HNcfsatraversingH8308
HVprfsaits ways;H1870
HNcbpcHSp3fs
24. A wild donkey used to the wilderness; in the desire of her passion she snuffs at the wind; in her time of mating who can turn her away? All those who seek her will not weary themselves; in her month they will find her.
A wild donkeyH6501
HNcmsausedH3928
HAamscto the wilderness;H4057
HNcmsain the desire of herH5315
HNcbscHSp3fspassionH185
HRHNcfscshe snuffsH7602
HVqp3fsat the wind;H7307
HNcbsainher time of matingH8385
HNcfscHSp3fswho can turn her away?H7725
HVhi3msHSp3fsAllH3605
HNcmscthose whoH4310
HTiseek herH1245
HVprmpcHSp3fswill notH3808
HTnweary themselves;H3286
HVqi3mpin her monthH2320
HRHNcmscHSp3fsthey will find her.H4672
HVqi3mpHSp3fs
25. Withhold your foot from being unshod, and your throat from thirst. But you said, ‘There is no hope; no; for I have loved strangers, and after them I will go.’
WithholdH4513
HVqv2fsyour footH7272
HNcfscHSp2fsfrom being unshod,H3182
HRHAamsaand your throatH1627
HCHNcmscHSp2fsfrom thirst.H6773
HRHNcfsaBut you said,H559
HCHVqw2fs'There is no hope;H2976
HVNrmsano;H3808
HTnforH3588
HCI have lovedH157
HVqp1csstrangers,H2114
HAampaand after themH310
HCHRHSp3mpI will go.'H3212
HVqi1cs
26. As the thief is ashamed when he is found, so is the house of Israel ashamed; they, their kings, their rulers, and their priests, and their prophets;
As the thiefH1590
HNcmsais ashamedH1322
HRHNcfscwhenH3588
HChe is found,H4672
HVNi3mssoH3651
HTmis the houseH1004
HNcmscof IsraelH3478
HNpashamed;H954
HVhp3cpthey,H1992
HPp3mptheir kings,H4428
HNcmpcHSp3mptheir rulers,H8269
HNcmpcHSp3mpand their priests,H3548
HCHNcmpcHSp3mpand their prophets;H5030
HCHNcmpcHSp3mp
27. Saying to a tree, ‘You are my father,’ and to a stone, ‘You gave me birth.’ For they have turned their back to Me, and not their face; but in the time of their trouble they will say, ‘Arise and save us!’
SayingH559
HVqrmpato a tree,H6086
HRdHNcmsa'YouH859
HPp2msaremy father,'H1
HNcmscHSp1csand to a stone,H68
HCHRdHNcfsa'YouH859
HPp2fsgave me birth.'H3205
HVqp2fsHSp1cpForH3588
HCthey have turnedH6437
HVqp3cptheirbackH6203
HNcmsato Me,H413
HRHSp1csand notH3808
HCHTntheirface;H6440
HNcbpabut in the timeH6256
HCHRHNcbscof their troubleH7451
HNcfscHSp3mpthey will say,H559
HVqi3mp'AriseH6965
HVqv2msHShand save us!'H3467
HCHVhv2msHSp1cp
28. But where are your gods that you have made for yourselves? Let them arise, if they can save you in the time of your trouble; for according to the number of your cities are your gods, O Judah.
But whereH346
HCHTiareyour godsH430
HNcmpcHSp2msthatH834
HTryou have madeH6213
HVqp2msfor yourselves?Hl
HRHSp2fsLet them arise,H6965
HVqj3mpifH518
HCthey can save youH3467
HVhi3mpHSp2msin the timeH6256
HRHNcbscof your trouble;H7451
HNcfscHSp2msforH3588
HCaccording to the numberH4557
HNcmscof your citiesH5892
HNcfpcHSp2msareH1961
HVqp3cpyour gods,H430
HNcmpcHSp2msO Judah.H3063
HNp
29. Why will you contend with Me? You all have sinned against Me,” says the LORD.
WhyH4100
HRHTiwill you contendH7378
HVqi2mpwith Me?H413
HRHSp1csYou allH3605
HNcmscHSp2mphave sinnedH6586
HVqp2mpagainst Me,"Hb
HRHSp1cssaysH5002
HNcmscthe LORD.H3068
HNp
30. “In vain I have stricken your children; they received no correction. Your own sword has devoured your prophets, like a destroying lion.
"In vainH7723
HRdHNcmsaI have strickenH5221
HVhp1csH853
HToyour children;H1121
HNcmpcHSp2mpthey receivedH3947
HVqp3cpnoH3808
HTncorrection.H4148
HNcmsaYour own swordH2719
HNcfscHSp2mphas devouredH398
HVqp3fsyour prophets,H5030
HNcmpcHSp2mplike a destroyingH7843
HVhrmsalion.H738
HRHNcmsa
31. O generation, see the Word of the LORD. Have I been a wilderness to Israel, or a land of thick darkness? Why do My people say, ‘We roam freely; we will come no more to You’?
O generation,H1755
HTdHNcmsaH859
HPp2mpseeH7200
HVqv2mpthe WordH1697
HNcmscof the LORD.H3068
HNpHave I beenH1961
HVqp1csa wildernessH4057
HTiHNcmsato Israel,H3478
HRHNporH518
HCa landH776
HNcbscof thick darkness?H3991
HNcfsaWhyH4069
HTido My peopleH5971
HNcmscHSp1cssay,H559
HVqp3cp'We roamH7300
HVqp1cpfreely; we will comeH935
HVqi1cpnoH3808
HTnmoreH5750
HDto You'?H413
HRHSp2ms
32. Can a virgin forget her ornaments, or a bride her attire? Yet My people have forgotten Me days without number.
Can a virginH1330
HNcfsaforgetH7911
HTiHVqi3fsher ornaments,H5716
HNcmscHSp3fsora brideH3618
HNcfsaher attire?H7196
HNcmpcHSp3fsYet My peopleH5971
HCHNcmscHSp1cshave forgotten MeH7911
HVqp3cpHSp1csdaysH3117
HNcmpawithoutH369
HTnnumber.H4557
HNcmsa
33. How you carefully plan your way to seek love. Therefore, even the wicked women you have taught your ways.
HowH4100
HTiyou carefully planH3190
HVhi2fsyour wayH1870
HNcbscHSp2fsto seekH1245
HRHVpclove.H160
HNcfsaTherefore,H3651
HRHDevenH1571
HTaH853
HTothe wicked womenH7451
HTdHNcfpayou have taughtH3925
HVpp1csH853
HToyour ways.H1870
HNcbpcHSp2fs
34. Also in your skirts is found the blood of the souls of the poor innocents; though you did not catch them breaking in.
AlsoH1571
HTain your skirtsH3671
HRHNcfdcHSp2fsis foundH4672
HVNp3cpthe bloodH1818
HNcmscof the soulsH5315
HNcbpcof the poorH34
HAampainnocents;H5355
HAampathoughH3588
HCyou did notH3808
HTncatch themH4672
HVqp2fsHSp3mpbreaking in.H4290
HRdHNcfsa
35. Yet, in spite of all these things you say, ‘Because I am innocent, surely His anger shall turn from me.’ Behold, I will pass judgment on you because you say, ‘I have not sinned.’
Yet, in spite ofH5921
HRallH3605
HNcmscthese thingsH428
HPdxcpyou say,H559
HCHVqw2fs'BecauseH3588
HCI am innocent,H5352
HVNp1cssurelyH389
HTaHis angerH639
HNcmscHSp3msshall turnH7725
HVqp3msfrom me.'H4480
HRHSp1csBehold,H2005
HTmHSp1csI will pass judgmentH8199
HVNrmsaon youH853
HToHSp2fsbecauseH5921
HRyou say,H559
HVqcHSp2fs'I have notH3808
HTnsinned.'H2398
HVqp1cs
36. Why do you go about so much to change your way? You also shall be ashamed of Egypt, as you were ashamed of Assyria.
WhyH4100
HTido you go aboutH235
HVqi2fsso muchH3966
HDto changeH8138
HRHVpcH853
HToyour way?H1870
HNcbscHSp2fsYou alsoH1571
HTashall be ashamedH954
HVqi2fsof Egypt,H4714
HRHNpasH834
HRHTryou were ashamedH954
HVqp2fsof Assyria.H804
HRHNp
37. Yes, you shall go out from this place , with your hands on your head. For the LORD has rejected those in whom you trust, and you will not prosper by them.”
Yes,H1571
HTayou shall go outH3318
HVqi2fsfrom thisH2088
HPdxmsplace, withH854
HRHRyour handsH3027
HCHNcbdcHSp2fsonH5921
HRyour head.H7218
HNcmscHSp2fsForH3588
HCthe LORDH3068
HNphas rejectedH3988
HVqp3msthose in whom you trust,H4009
HRHNcmpcHSp2fsand you will notH3808
HCHTnprosperH6743
HVhi2fsby them."Hl
HRHSp3mp


Copyright © 2025 A Faithful Version. All Rights Reserved