1. In the beginning of the reign of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, this word came from the LORD, saying,
In the beginningH7225
HRHNcfscof the reignH4468
HNcfscof JehoiakimH3079
HNpthe sonH1121
HNcmscof JosiahH2977
HNpkingH4428
HNcmscof Judah,H3063
HNpthisH2088
HTdHPdxmswordH1697
HTdHNcmsacameH1961
HVqp3msfromH854
HRHRthe LORD,H3068
HNpsaying,H559
HRHVqc
2. “Thus says the LORD, ‘Stand in the court of the LORD’S house and speak to all the cities of Judah, which come to worship in the LORD’S house, all the words that I command you to speak to them; do not keep back a word.
"ThusH3541
HDsaysH559
HVqp3msthe LORD,H3068
HNp'StandH5975
HVqv2msin the courtH2691
HRHNcbscof the LORD'SH3068
HNphouseH1004
HNcmscand speakH1696
HCHVpq2mstoH5921
HRallH3605
HNcmscthe citiesH5892
HNcfpcof Judah,H3063
HNpwhich comeH935
HTdHVqrmpato worshipH7812
HRHVtcin the LORD'SH3068
HNphouse,H1004
HNcmscH853
HToallH3605
HNcmscthe wordsH1697
HTdHNcmpathatH834
HTrI command youH6680
HVpp1csHSp2msto speakH1696
HRHVpcto them;H413
HRHSp3mpdo notH408
HTnkeep backH1639
HVqj2msa word.H1697
HNcmsa
3. It may be that they will hearken, and each man turn from his evil way, that I may repent of the evil which I plan to do to them because of the evil of their doings.’
It may beH194
HDthat they will hearken,H8085
HVqi3mpand each manH376
HNcmsaturnH7725
HCHVqi3mpfrom his evilH7451
HTdHAafsaway,H1870
HRHNcbscHSp3msthat IH595
HPp1csmay repentH5162
HCHVNq1csofH413
HRthe evilH7451
HTdHNcfsawhichH834
HTrI planH2803
HVqrmsato doH6213
HRHVqcto themHl
HRHSp3mpbecause ofH6440
HRHNcbpcthe evilH7455
HNcmscof their doings.'H4611
HNcmpcHSp3mp
4. And you shall say to them, ‘Thus says the LORD, “If you will not hearken to Me, to walk in My law which I have set before you,
And you shall sayH559
HCHVqq2msto them,H413
HRHSp3mp'ThusH3541
HDsaysH559
HVqp3msthe LORD,H3068
HNp"IfH518
HCyou will notH3808
HTnhearkenH8085
HVqi2mpto Me,H413
HRHSp1csto walkH3212
HRHVqcin My lawH8451
HRHNcfscHSp1cswhichH834
HTrI have setH5414
HVqp1csbefore you,H6440
HRHNcbpcHSp2mp
5. To hearken to the words of My servants the prophets whom I have been sending to you again and again, but you have not hearkened;
To hearkenH8085
HRHVqctoH5921
HRthe wordsH1697
HNcmpcof My servantsH5650
HNcmpcHSp1csthe prophetsH5030
HTdHNcmpawhomH834
HTrIH595
HPp1cshave been sendingH7971
HVqrmsato youH413
HRHSp2mpagainH7925
HCHVhaand again,H7971
HCHVqabut you have notH3808
HCHTnhearkened;H8085
HVqp2mp
6. Then I will make this house like Shiloh, and will make this city a curse to all the nations of the earth.” ’ ”
Then I will makeH5414
HCHVqq1csH853
HTothisH2088
HTdHPdxmshouseH1004
HTdHNcmsalike Shiloh,H7887
HRHNpandH853
HCHTowill makeH5414
HVqi1csthisH2063
HTdHPdxfscityH5892
HTdHNcfsaa curseH7045
HRHNcfsato allH3605
HRHNcmscthe nationsH1471
HNcmpcof the earth."’”H776
HTdHNcbsa
7. So the priests and the prophets and all the people heard Jeremiah speaking these words in the house of the LORD.
So the priestsH3548
HTdHNcmpaand the prophetsH5030
HCHTdHNcmpaand allH3605
HCHNcmscthe peopleH5971
HTdHNcmsaheardH8085
HCHVqw3mpH853
HToJeremiahH3414
HNpspeakingH1696
HVprmsaH853
HTotheseH428
HTdHPdxcpwordsH1697
HTdHNcmpain the houseH1004
HRHNcmscof the LORD.H3068
HNp
8. Now it came to pass when Jeremiah had made an end of speaking all that the LORD had commanded him to speak to all the people, the priests and the prophets and all the people took him, saying, “You shall surely die!
Now it came to passH1961
HCHVqw3mswhen JeremiahH3414
HNphad made an endH3615
HRHVpcof speakingH1696
HRHVpcH853
HToallH3605
HNcmscthatH834
HTrthe LORDH3068
HNphad commandedH6680
HVpp3mshimto speakH1696
HRHVpctoH413
HRallH3605
HNcmscthe people,H5971
HTdHNcmsathe priestsH3548
HTdHNcmpaand the prophetsH5030
HCHTdHNcmpaand allH3605
HCHNcmscthe peopleH5971
HTdHNcmsatookH8610
HCHVqw3mphim,H853
HToHSp3mssaying,H559
HRHVqc"You shall surelyH4191
HVqadie!H4191
HVqi2ms
9. Why have you prophesied in the name of the LORD, saying, ‘This house shall be like Shiloh, and this city shall be wasted, without inhabitant’?” And all the people were gathered against Jeremiah in the house of the LORD.
WhyH4069
HTihave you prophesiedH5012
HVNp2msin the nameH8034
HRHNcmscof the LORD,H3068
HNpsaying,H559
HRHVqc'ThisH2088
HTdHPdxmshouseH1004
HTdHNcmsashall beH1961
HVqi3mslike Shiloh,H7887
HRHNpand thisH2063
HTdHPdxfscityH5892
HCHTdHNcfsashall be wasted,H2717
HVqi3fswithoutH369
HRHTninhabitant'?"H3427
HVqrmsaAnd allH3605
HNcmscthe peopleH5971
HTdHNcmsawere gatheredH6950
HCHVNw3msagainstH413
HRJeremiahH3414
HNpin the houseH1004
HRHNcmscof the LORD.H3068
HNp
10. When the rulers of Judah heard these things, then they came up from the king’s house to the house of the LORD, and sat down in the entrance of the New Gate of the LORD’S house.
When the rulersH8269
HNcmpcof JudahH3063
HNpheardH8085
HCHVqw3mpH853
HTotheseH428
HTdHPdxcpthings,H1697
HTdHNcmpathen they came upH5927
HCHVqw3mpfrom the king'sH4428
HTdHNcmsahouseH1004
HRHNcmscto the houseH1004
HNcmscof the LORD,H3068
HNpand sat downH3427
HCHVqw3mpin the entranceH6607
HRHNcmscof the NewH2319
HTdHAamsaGateH8179
HNcmscof the LORD'SH3068
HNphouse.
11. And the priests and the prophets spoke to the rulers and to all the people, saying, “Let a death sentence be for this man, for he has prophesied against this city, as you have heard with your ears.”
And the priestsH3548
HTdHNcmpaand the prophetsH5030
HCHTdHNcmpaspokeH559
HCHVqw3mptoH413
HRthe rulersH8269
HTdHNcmpaand toH413
HCHRallH3605
HNcmscthe people,H5971
HTdHNcmsasaying,H559
HRHVqc"Let a deathH4194
HNcmsasentenceH4941
HNcmscbe for thisH2088
HTdHPdxmsman,H376
HRdHNcmsaforH3588
HChe has prophesiedH5012
HVNp3msagainstH413
HRthisH2063
HTdHPdxfscity,H5892
HTdHNcfsaasH834
HRHTryou have heardH8085
HVqp2mpwith your ears."H241
HRHNcfdcHSp2mp
12. Then Jeremiah spoke to all the rulers and to all the people, saying, “The LORD sent me to prophesy against this house and against this city all the words that you have heard.
Then JeremiahH3414
HNpspokeH559
HCHVqw3mstoH413
HRallH3605
HNcmscthe rulersH8269
HTdHNcmpaand toH413
HCHRallH3605
HNcmscthe people,H5971
HTdHNcmsasaying,H559
HRHVqc"The LORDH3068
HNpsent meH7971
HVqp3msHSp1csto prophesyH5012
HRHVNcagainstH413
HRthisH2088
HTdHPdxmshouseH1004
HTdHNcmsaand againstH413
HCHRthisH2063
HTdHPdxfscityH5892
HTdHNcfsaH853
HToallH3605
HNcmscthe wordsH1697
HTdHNcmpathatH834
HTryou have heard.H8085
HVqp2mp
13. Therefore now make your ways and your doings good, and obey the voice of the LORD your God. And the LORD will repent of the evil that He has pronounced against you.
Therefore nowH6258
HCHDmake your waysH1870
HNcbpcHSp2mpand your doingsH4611
HCHNcmpcHSp2mpgood,H3190
HVhv2mpand obeyH8085
HCHVqv2mpthe voiceH6963
HRHNcmscof the LORDH3068
HNpyour God.H430
HNcmpcHSp2mpAnd the LORDH3068
HNpwill repentH5162
HCHVNi3msofH413
HRthe evilH7451
HTdHNcfsathatH834
HTrHe has pronouncedH1696
HVpp3msagainst you.H5921
HRHSp2mp
14. As for me, behold, I am in your hand. Do with me as seems good and right in your eyes.
As for me,H589
HCHPp1csbehold, IH2005
HTmHSp1csamin your hand.H3027
HRHNcbscHSp2mpDoH6213
HVqv2mpwith meHl
HRHSp1csas seems goodH2896
HRdHAamsaand rightH3477
HCHRdHAamsain your eyes.H5869
HRHNcbdcHSp2mp
15. But know for certain that if you put me to death you shall surely bring innocent blood on yourselves, and on this city, and on its inhabitants. For truly the LORD has sent me to you to speak all these words in your ears.”
ButH389
HTaknowH3045
HVqaforH3588
HCcertainH3045
HVqi2mpthatH3588
HCifH518
HCyouH859
HPp2mpput meH853
HToHSp1csto deathH4191
HVhrmpayouH859
HPp2mpshall surely bringH5414
HVqrmpainnocentH5355
HAamsabloodH1818
HNcmsaon yourselves,H5921
HRHSp2mpand onH413
HCHRthisH2063
HTdHPdxfscity,H5892
HTdHNcfsaand onH413
HCHRits inhabitants.H3427
HVqrmpcHSp3fsForH3588
HCtrulyH571
HRHNcfsathe LORDH3068
HNphas sent meH7971
HVqp3msHSp1csto youH5921
HRHSp2mpto speakH1696
HRHVpcH853
HToallH3605
HNcmsctheseH428
HTdHPdxcpwordsH1697
HTdHNcmpain your ears."H241
HRHNcfdcHSp2mp
16. Then the rulers and all the people said to the priests and to the prophets, “This man is not worthy to die; for he has spoken to us in the name of the LORD our God.”
Then the rulersH8269
HTdHNcmpaand allH3605
HCHNcmscthe peopleH5971
HTdHNcmsasaidH559
HCHVqw3mptoH413
HRthe priestsH3548
HTdHNcmpaand toH413
HCHRthe prophets,H5030
HTdHNcmpa"ThisH2088
HTdHPdxmsmanH376
HRdHNcmsais notH369
HTnworthyH4941
HNcmscto die;H4194
HNcmsaforH3588
HChe has spokenH1696
HVpp3msto usH413
HRHSp1cpin the nameH8034
HRHNcmscof the LORDH3068
HNpour God."H430
HNcmpcHSp1cp
17. Then some of the elders of the land rose up and spoke to all the assembly of the people, saying,
Then someH376
HNcmpaof the eldersH2205
HRHAampcof the landH776
HTdHNcbsarose upH6965
HCHVqw3mpand spokeH559
HCHVqw3mptoH413
HRallH3605
HNcmscthe assemblyH6951
HNcmscof the people,H5971
HTdHNcmsasaying,H559
HRHVqc
18. “Micah the Morasthite prophesied in the days of Hezekiah king of Judah, and spoke to all the people of Judah, saying, ‘Thus says the LORD of hosts, “Zion shall be plowed like a field, and Jerusalem shall become heaps, and the mountain of the house like the high places of a forest.” ’
"MicahH4318
HNpthe MorasthiteH4183
HTdHNgmsaH1961
HVqp3msprophesiedH5012
HVNrmsain the daysH3117
HRHNcmpcof HezekiahH2396
HNpkingH4428
HNcmscof Judah,H3063
HNpand spokeH559
HCHVqw3mstoH413
HRallH3605
HNcmscthe peopleH5971
HNcmscof Judah,H3063
HNpsaying,H559
HRHVqc'ThusH3541
HDsaysH559
HVqp3msthe LORDH3068
HNpof hosts,H6635
HNcbpa"ZionH6726
HNpshall be plowedH2790
HVNi3fslikea field,H7704
HNcmsaand JerusalemH3389
HCHNpshall becomeH1961
HVqi3fsheaps,H5856
HNcmpaand the mountainH2022
HCHNcmscof the houseH1004
HTdHNcmsalike the high placesH1116
HRHNcfpcof a forest."’H3293
HNcmsa
19. Did Hezekiah king of Judah and all Judah indeed put him to death? Did he not fear the LORD, and pray to the LORD, and the LORD repented of the evil which He had spoken against them? Thus we might bring great evil against ourselves.”
Did HezekiahH2396
HNpkingH4428
HNcmscof JudahH3063
HNpand allH3605
HCHNcmscJudahH3063
HNpindeedH4191
HTiHVhaput him to death?H4191
HVhp3cpHSp3msDid he notH3808
HTiHTnfearH3373
HAamsaH853
HTothe LORD,H3068
HNpand prayH2470
HCHVpw3msH853
HTotoH6440
HNcbpcthe LORD,H3068
HNpand the LORDH3068
HNprepentedH5162
HCHVNw3msofH413
HRthe evilH7451
HNcfsawhichH834
HTrHe had spokenH1696
HVpp3msagainst them?H5921
HRHSp3mpThus weH587
HCHPp1cpmight bringH6213
HVqrmpagreatH1419
HAafsaevilH7451
HTdHNcfsaagainstH5921
HRourselves."H5315
HNcbpcHSp1cp
20. And there was also a man who prophesied in the name of the LORD, Urijah the son of Shemaiah of Kirjath Jearim, who prophesied against this city and against this land according to all the words of Jeremiah.
And there wasH1961
HVqp3msalsoH1571
HCHTaa manH376
HNcmsawho prophesiedH5012
HVtrmsain the nameH8034
HRHNcmscof the LORD,H3068
HNpUrijahH223
HNpthe sonH1121
HNcmscof ShemaiahH8098
HNpof Kirjath Jearim,H7157
HRHNpwho prophesiedH5012
HCHVNw3msagainstH5921
HRthisH2063
HTdHPdxfscityH5892
HTdHNcfsaand againstH5921
HCHRthisH2063
HTdHPdxfslandH776
HTdHNcbsaaccording to allH3605
HRHNcmscthe wordsH1697
HNcmpcof Jeremiah.H3414
HNp
21. And when Jehoiakim the king, with all his mighty men, and all the rulers, heard his words, the king tried to put him to death. But when Urijah heard it, he was afraid, and fled and went into Egypt.
And when JehoiakimH3079
HNpthe king,H4428
HTdHNcmsawith allH3605
HCHNcmschis mighty men,H1368
HAampcHSp3msand allH3605
HCHNcmscthe rulers,H8269
HTdHNcmpaheardH8085
HCHVqw3msH853
HTohis words,H1697
HNcmpcHSp3msthe kingH4428
HTdHNcmsatriedH1245
HCHVpw3msto put him to death.H4191
HVhcHSp3msBut when UrijahH223
HNpheard it,H8085
HCHVqw3mshe was afraid,H3372
HCHVqw3msand fledH1272
HCHVqw3msand wentH935
HCHVqw3msinto Egypt.H4714
HNp
22. And Jehoiakim the king sent men into Egypt; Elnathan the son of Achbor, and men with him into Egypt.
And JehoiakimH3079
HNpthe kingH4428
HTdHNcmsasentH7971
HCHVqw3msmenH376
HNcmpainto Egypt;H4714
HNpH853
HToElnathanH494
HNpthe sonH1121
HNcmscof Achbor,H5907
HNpand menH376
HCHNcmpawith himH854
HRHSp3msintoH413
HREgypt.H4714
HNp
23. And they brought Urijah out of Egypt and brought him to Jehoiakim the king, who killed him with the sword and threw his dead body into the graves of the common people.
And they broughtH3318
HCHVhw3mpH853
HToUrijahH223
HNpout of EgyptH4714
HRHNpand brought himH935
HCHVhw3mpHSp3mstoH413
HRJehoiakimH3079
HNpthe king,H4428
HTdHNcmsawho killed himH5221
HCHVhw3msHSp3mswith the swordH2719
HRdHNcfsaand threwH7993
HCHVhw3msH853
HTohis dead bodyH5038
HNcfscHSp3msintoH413
HRthe gravesH6913
HNcmpcof the commonH1121
HNcmpcpeople.H5971
HTdHNcmsa
24. But the hand of Ahikam the son of Shaphan was with Jeremiah, that they should not give him into the hand of the people to put him to death.
ButH389
HTathe handH3027
HNcbscof AhikamH296
HNpthe sonH1121
HNcmscof ShaphanH8227
HNpwasH1961
HVqp3fswithH854
HRJeremiah,H3414
HNpthat they should not giveH5414
HVqchimH853
HToHSp3msintoH1115
HRHCthe handH3027
HRHNcbscof the peopleH5971
HTdHNcmsato put him to death.H4191
HRHVhcHSp3ms


Copyright © 2025 A Faithful Version. All Rights Reserved